Ціхан Чарнякевіч: Перакладная кніга і перакладчыкі ў міжваеннай Беларусі паводле біябібліяграфічнага слоўніка




Дата канвертавання27.03.2016
Памер244.54 Kb.
Ціхан Чарнякевіч:

Перакладная кніга і перакладчыкі ў міжваеннай Беларусі

(паводле біябібліяграфічнага слоўніка

Беларускія пісьменнікі”)




Агняцвет Эдзі
Калбасьеў С. Салажонак: Аповесць. З рускай (1935)

Бажан М. Бяссмерце: Тры аповесці пра таварыша Кірава. З украінскай (1939)



Аксельрод Зэлік
Александровіч А. Напор: Вершаваная п’еса у 3 дзеях з пралогам. З беларускай на ідыш (1933)

Купала Я. Выбраныя вершы. З беларускай на ідыш (1936)

Купала Я., Колас Я., Броўка П., Глебка П. Вялікаму Сталіну ад беларускага народа. З беларускай на ідыш (1938, у суаўтарстве з Г. Камянецкім)

Някрасаў М. Чыгунка. З рускай на ідыш (1939)

Вялікаму Сталіну ад беларускага народа. З беларускай на ідыш (1940)

Александровіч Алеся
Эклі К. У сэрцы Афрыкі. З рускай (1932)

Александровіч Андрэй
Драздоў А. Унук камунара. Аповесць. З рускай (1928)

Палішчук В. Адыгейскі пясняр. Паэма. З украінскай (1929)

Белых Г. Панцялееў Л. Рэспубліка ШКІД. Аповесць. З рускай (1936)

Грузднеў І. Жыццё і прыгоды Максіма Горкага (паводле яго апавяданняў). З рускай (1936)



Ананьеў Паўлюк
Будзінаў С. За ўральскімі самацветамі. Апавяданне. З рускай (1932)

Астапенка Змітрок
Голубеў П. Завіруха. Аповесць з жыцця дзіцячага дома. З рускай. (1930)

Скрыпнік Л. Дом прымусовых работ: Запіскі-аповесць. З украінскай (1930, у суаўтарстве з Юліем Таўбіным)

Алтайскі К. Варашылаў. Паэма. З рускай (1931, у суаўтарстве з Сяргеем Дарожным)

Батдзінаў М. Першая дзяўчына. Рамантычная гісторыя. З рускай (1931, у суаўтарстве з Юліем Таўбіным)

Первамайскі Л. Ваколіцы. Раман. З украінскай (1931, у суаўтарстве з Міхасём Багуном)

Ванэк К. Прыгоды ўдалага ваякі Швейка. Ч.5. З чэшскай (1932)

Горкі М. Маці. Раман. З рускай (1932)

Кажэўнікаў А. Тансік. З рускай (1932)

Каўтун І. Юнбуд. З украінскай (1932)

Стаўскі У. Раубел. Нарыс. З рускай (1932)



Астрэйка Анатоль
Заля Э. Апавяданні. З французскай (1937)

Талстой Л. Севастопальскія апавяданні (1855-1856). З рускай (1937)

Залатоўскі К. Падводныя майстры. З рускай (1939)

Талстой Л. Севастопальскія апавяданні. З рускай (1940)



Астрэйка Сяргей
Назараў А. Як дзеці навучыліся кіраваць аўтамабілем. З рускай (1932)

Бабарэка Адам
Бехер І. (СН.СІ-СН) з АS (льюізін) або адзіная справядлівая вайна. Раман. З нямецкай (1931, пад крыптанімам А.Б.)

Багун Міхась
Первамайскі Л. Ваколіцы. Раман. З украінскай (1931, у суаўтарстве са Змітраком Астапенкам)

Панфёраў Ф. Брускі. Раман. Ч.1. З рускай (1932, у суаўтарстве з Тодарам Кляшторным)

Панфёраў Ф. Брускі. Раман. Ч.2. З рускай (1932)

Ольбрахт І. Ганна пралетарка. Раман. З чэшскай. (1932, апрацоўка перакладу Юркі Лявоннага)

Грыгор’еў М. Паўтару размовы. Апавяданне дыспетчара. З рускай. (1935)

Ільін М. Сонца на стале. Апавяданні пра асвятленне. З рускай (1935)

Астроўскі М. Як гартавалася сталь. З рускай (1936)

Байкоў Мікола
Сельм Е. Дзень учарашні. Апавяданне. З польскай. (1940)

Баранавых Сымон
Стонаў З. Сваёй уласнай рукою. З рускай (1930, у суаўтарстве з Алесем Пальчэўскім)

Залка М. Аповесць аб вечным міры. З венгерскай (1931, у суаўтарстве з Алесем Пальчэўскім)

Эпік Р. Без грунту. Аповесць. З украінскай (1931)

Горкі М. Збор твораў. Т. 7-8. З рускай (1936)



Барашка Ілары
Сасюра Ул. Г.П.У. Паэма. З украінскай (1930)

Івін А. За савецкі Кітай. Нарысы пра партызанскі рух у Кітаі 1927—1930 гг. З рускай (1931)



Бахта Рыгор
Караваева А. Двор. Раман. З рускай (1931)

Ціханаў М. Ад мора да мора. Аповесць. З рускай (1931)

Вясёлы А. Краіна родная. Раман. З рускай (1932)

Лэ І. Міжгор’е. Аповесць. З украінскай (1932)

Гарніч Н. Васемнаццаты. З украінскай (1933)

Дончанка А. Зорная крэпасць. З украінскай (1933)

Паўстоўскі К. Кара-Бугаз. З рускай (1933)

Воранаў М. Горшыя за сабаку. Апавяданне. З рускай (1934)



Блісцінаў Міхась
Навасёлаў М. Зямля расцвітае. Аповесць з вопыту школы сялянскай моладзі. З рускай (1932)

Цыноўскі Л. 200.000 вольт. П’еса ў трох актах з пралогам і апафеозам. З рускай (1932)

Франс А. Крэнкэбіль. Аповесць. З французскай (1936)

Броўка Пятрусь
Кутатэлі А. Тварам у твар. Раман. З грузінскай (1936)

Яноўскі Ю. Коннікі. Раман. З украінскай (1936)

Маякоўскі У. Выбраныя творы. З рускай (1940)

Маршак С. Мы ваенныя. Вершы. З рускай (1941)



Бурносаў Васіль
Джынс Д. Рух сусветаў. Перапрац. для дзяцей ст. узросту. З англійскай (1940)

Рабле Ф. Гарганцюа і Пантэгруэль. З французскай (1940, у суаўтарстве з Рыгорам Канавалавым)



Бяганская Ядвіга
Вайзенберг Л. Аповесць пра нафту. Нарыс. З рускай (1932)

Ясенскі Б. Палю Парыж. Аповесць. З польскай (1932)

Героіка будняў. Нарысы. З рускай (1933, у суаўтарстве з М. Каравайчык)

Бядуля Змітрок
Будзяк Ю. Бусел цыбаты. З украінскай (1928)

Чарнова. Наша чыгунка. З украінскай (1928)

Будзяк Ю. Зязюля-лапатуля. З украінскай (1929)

Шолам-Алейхем. Хлопчык Мотка. З яўрэйскай (1930)

Годынер С. Чалавек з вінтоўкай. Раман. З яўрэйскай (1933)

Шолам-Алейхем. Хлопчык Мотка. 2-е выд. З яўрэйскай (1936)

Шолам-Алейхем. Хлопчык Мотка. 3-е выд. З яўрэйскай (1938)

Шолам-Алейхем. Хлопчык Мотка. 4-е выд. З яўрэйскай (1939)

Шолам-Алейхем. Дзіцячыя апавяданні. З яўрэйскай (1939)

Шолам-Алейхем. Запіскі каміваяжора: Апавяданні ў вагоне чыгункі. З яўрэйскай (1939)

Каган Сара. Апавяданні. З яўрэйскай (1940)

Шолам-Алейхем. Апавяданні. З яўрэйскай (1940)



Вечар Алесь
Пушкін А. Домік у Каломне. З рускай (1937)

Вольскі Віталь
Невераў А. Смех і гора: п’еса ў трох дзеях. З рускай (1928, у суаўтарстве з Іллём Гурскім)

Мерымэ П. Кармэн: апавяданне. З французскай (1936)

Брэдэль В. Выпрабаванне: раман. З нямецкай (1937)

Фінкель У. Шолам-Алейхем. З яўрэйскай (1939)

Гётэ І.В. Рэйнэке-Ліс: паэма. З нямецкай (1940)

Фінкель У. Мендэле Мойхер Сфорым: дзіцячыя і юнацкія гады. З яўрэйскай (1940)



Гародня Алесь
Серафімовіч А. Вераб’іная ноч: апавяданні. З рускай (1930)

Гартны Цішка
Фадзееў А. Апошні з Удэге: раман. З рускай (1932)

Гарэцкі Максім
Арсеньеў У. У нетрах Усурыйскага краю. З рускай (1929)

Горкі М. Зброднік. Канавалаў. Чалкаш. З рускай (1930)

Лібядзінскі Ю. Камісары: аповесць. З рускай (1930)

Лібядзінскі Ю. Тыдзень: аповесць. З рускай (без пазнакі перакладчыка, 1930)

Фадзееў А. Разгром. З рускай (1930, пад псеўднімам А. Мсціслаўскі)

Гаўрук Юрка
Кветкі з чужых палёў: анталогія перакладаў (1928)

Шэкспір В. Трагічная гісторыя пра Гамлета, прынца Дацкага. З англійскай (1935)



Глебка Пятро
Паліванаў У. Удовіна арцель: аповесць. З рускай (1931)

Глазырын У. Фронт: драма ў 4 актах. З рускай (1935)



Грахоўскі Сяргей
Гайдар А. Ваенная тайна. З рускай (1936)

Гурло Алесь
Гладкоў Т. Галаваногі чалавек: апавяданні. З рускай (1930)

Камсамол на фронце бязбожжа (Як весці камсамолу антырэлігійную прапаганду). З рускай (1930)

Акульшын Р. Па-новаму (Калгасныя нарысы для дзяцей). З рускай (1931)

Мілюцін І. Барацьба на аграрным фронце і рэканструкцыя сельскай гаспадаркі. З рускай (1931)

Русін. У баявой групе камсамольцаў. З рускай (1932)

Стаўскі У. Станіца: кубанскія нарысы. Кн.1. З рускай (1932)

Аўдзеенка А. Я люблю: Раман. З рускай (1935)

Гурскі Ілля
Кашэўскі К. Будні: камедыя ў трох дзеях. З украінскай (1929)

Чыркоў А. Зямля кліча: драма ў 4 дзеях, 9 абразках. Вольны пераклад з рускай (1930)



Дарожны Сяргей
Алтайскі К. Варашылаў. Паэма. З рускай (1931, у суаўтарстве са Змітраком Астапенкам)

Караленка У. Сон Макара; Атдаван; У сонечны дзень. З рускай (1931)

Кальцоў М. Хачу лятаць: нарыс. З рускай (1932)

Караваева Г. Лесазавод: раман. З рускай (1932)

Новікаў-Прыбой А. Марскі пажар: апавяданне. З рускай (1932)

Дзяржынскі Уладыслаў
Ленін У. Дзіцячая хвароба “левізны” ў камунізме. З рускай (1925)

Дзяркач Анатоль
Бедны Д. Пра папоў: вершы. З рускай (1931)

Рудэрман М. Эстафета. З рускай (1931)

Дарагойчанка А. Вялікая Каменка: раман. З рускай (1932)

Корыс Л. Кіруй, Брытанія: раман з сацыяльна-палітычнага жыцця сучаснай Англіі ў 3-х частках. З рускай (1932).

Маякоўскі У. Кім быць: Верш. Кніжка-малюнак. З рускай (1932)

Чумачэнка А. Клуб даследчыкаў: школьная аповесць. З рускай (1932)

Безбародаў С. Бальшавікі адкрылі Сібір. З рускай (1934)

Зак і Качкачова. Як Паўлік правёў 1 Мая. З рускай (1934)

Барто А. Брацікі. З рускай (1935)

Чукоўскі К. Мыйдадзір. З рускай (1935)



Дрэйзін Юльян
Сафокл. Антыгона. З старажытнагрэцкай (1926)

Дубоўка Уладзімір
Мыслінскі І. “Общепонятная” мова: Жарт у 1-й дзеі. З украінскай (1926)

Дуброўскі Ігнат
Польская камсамолка [Харужая В.] Лісты на волю. З рускай (1932)

Дуброўскі Міхась
Уайльд О. Балада Рэдынгскае турмы. З англійскай (1926)

Дудар Алесь
Гладкоў Ф. Новая зямля: Запіскі педалагічкі: Аповесць. З рускай (1932)

Кузьміч У. Крыллі авіяспіралі: Вытворчы раман у 5 частках. З украінскай (1932)

Ляшко М. Апавяданне пра кайданы. З рускай (1933)

Стандэ С. Выбраныя вершы. З польскай (1933)

Шылер Ф. Вільгельм Тэль: П’еса ў 5 дзеях. З нямецкай (1934)

Бамаршэ П. Жаніцьба Фігаро: Камедыя ў 5 дзеях. З французскай (1936)




Дунец Хацкель
Бядуля З. Салавей. З беларускай на ідыш (1929).

Крапіва К. Апавяданні і гумарэскі. З беларускай на ідыш (1930, пад крыптанімам Х.Д.)



Дыла Язэп
Вальтэр Я. Роўна а 12-й: Драматычны эпізод у 1-й дз. З рускай (1930, пад крыптанімам Наз. Б.)

Кочын А. Па-новаму: Камедыя-жарт у 2-х дз. З рускай (1930, пад крыптанімам Наз. Б.)

Нячай П. Іржа. Жарт у 1-й дз. З рускай (1930, пад крыптанімам Наз. Б.)

Райніс Я. Гірт з воўчага логу: Драматычны абразок у 1-й дз. З латышскай (1930, пад крыптанімам Назар Бываеўскі).

Сінклер Э. Злодзей: П’еса ў 1-й дз. З англійскай (1930, пад крыптанімам Наз. Б.)

Яноўскі Я. Гнеў: П’еса ў 4-х дз., 6 карц. З рускай (1930, пад крыптанімам Наз. Б.)

Валжэнін Р. За ўраджай: П’еса ў 4-х малюнках. З рускай (1931, пад крыптанімам Наз. Б.)

Нячай П. Іржа: Жарт у 1-й дз. Рыга (1933, пад крыптанімам Наз. Б.)



Жарскі П.
Оршын А. Цяжкія роды: Аповесць. З рускай (1929)

Жукоўскі Алёкса
Чуркін У. Крышынскі лёд: П’еса. З рускай (1931)

Франс А. Багі прагнуць. З французскай (1940)



Журба Янка
Гамбеліні У. Паэма аб Эджвадзе. З рускай (1931, пад уласным прозвішчам Я. Івашын)

Жылка Уладзімір
Шылін Г. Страшная Арват; П. Шайтан: апавяданні. З рускай (1930)

Эпік Р. Сустрэча: аповесць. З украінскай (1932)

Ясенскі Б. Слова пра Якуба Шэлю: Паэма. З польскай (1932)

Зарыцкі Аляксей
Стаўскі У. Разбег: Нарыс. З рускай (1932)

Глезер Э. Мір: Раман. З эстонскай (1935)

Мальцінскі Х. Навагодняя ёлка. З яўрэйскай (1939)

Зарэцкі Міхась
Гладкоў Ф. Цэмент: Раман. З рускай (1930)

Гашэк Я. Прыгоды ўдалага ваякі Швейка ў сусветную вайну. Ч.1. З рускай (1931)



Зарэчны Цімох
Беразоўскі Ф. Бабскія сцежкі: Раман. З рускай (1931)

Уэльс Г. Першыя людзі на месяцы: Раман. З англійскай (1931)

Новікаў-Прыбой А. Жанчына ў моры: Аповесць. З рускай (1936)

Сервантэс М. Дон-Кіхот Ламанчскі. З іспанскай (1936)

Фінк В. Іншакраінны легіён. Аповесць. З рускай (1936)

Звонак Алесь
Джэрманета Д. Запіскі цырульніка. З італьянскай (1931)

Чэхаў А. Дуэль; Іоныч: апавяданні. З рускай (1931)

Фадзееў А. Апошні з Удэге. Т.1. Раман. З рускай (1935)

Ільінскі Мікола
Бухаў А. Такія, якія ёсць: Эстрадны скетч. З рускай (1930)

Валжэнін Р. Рунь: П’еса. З рускай (1930)

Дальні С. Ваўкі: П’еса. З рускай (1930)

Касьянаў Д. Першае сакавіка: П’еса. З рускай (1930)

Курын Г. Сакрэт: Камедыя. З рускай (1930)

Пронін І. У поцемках. З рускай (1930)

Селіхава В. Фрыц Бадэр. З рускай (1930)

Сокалаў К. Панскае чэрава. З рускай (1930)

Трусаў С. Прызнанне Клуні; Рэвізор з вёскі Клуні: Камедыя. Вольны пераклад з рускай (1930)

Трыгер М. Доктарскі сакрэт: Драматычны эцюд. З рускай (1930)

Глебаў А. Адаплата. П’еса. З рускай (1931)

Чыркоў А. Чорны гальштук: Драма. З рускай (1931)

Шлок Э. Крушэнне: Драма. З рускай (1931)

Каваль Васіль
Канапніцкая М. Мэндэль Гданскі. З польскай; Станюковіч К. Ісайка. З рускай (1930)

Боргенс В. Дэзертыр: Апавяданне. З рускай (1931)

Лаўранёў Б. Сорак першы: Канец палкоўніка Дэвішына; Тэрміновы фрахт. З рускай (1931)

Чэхаў А. Юбілей: Жарт у 1 дзеі. З рускай (1936)



Казак Рыгор
Бальзак О. Габсэк. З французскай (1937)

Калюга Лукаш
Панч П. Блакітныя эшалоны: Аповесць. З украінскай (1930, у суаўтарстве з К. Чорным)

Олеша Ю. Зайздрасць: Раман. З рускай (1931)

Гашэк Я. Прыгоды ўдалага ваякі Швейка. Раман. З рускай. Ч.4. (1931, пад уласным прозвішчам)

Камянецкі Гірш
Маўр Я. ТВТ. Аповесць. З беларускай на ідыш (1935, у суаўтарстве з Г. Фрыдманам)

Барто А. Брацікі. З рускай на ідыш (1935)

Панфёраў Ф. Цвёрдым крокам: 3-я частка рамана "Брускі". З рускай на ідыш (1936)

Горкі М. Выбраныя апавяданні. З рускай на ідыш (1938)

Купала Я., Колас Я., Броўка П., Глебка П. Вялікаму Сталіну ад беларускага народа: Паэма. З беларускай на ідыш (1938, у суаўтарстве з З. Аксельродам)

Каспяровіч Мікола
Ленін У. Новая эканамічная палітыка. З рускай (1926)

Кляшторны Тодар
Ванэк К. Прыгоды ўдалага ваякі Швейка. Ч.5. З рускай (1931, у суаўтарстве з З. Астапенкам)

Панфёраў Ф. Брускі. Раман. Ч.1. З рускай (1932, у суаўтарстве з Міхасём Багуном)



Колас Якуб
Пушкін А. Палтава. З рускай (1938)

Крапіва Кандрат
Вішня А. Усмешкі. З украінскай (1930)

Чэхаў А. Дзівакі-нябожчыкі: Апавяданні. З рускай (1930)

Шышкоў В. Чалавек: Апавяданні. З рускай (1930)

Гашэк Я. Прыгоды ўдалага ваякі Швейка. Ч.2. На фронце. З рускай (1931)

Гогаль М. Жаніцьба. Зусім неверагодная падзея ў 2 дзеях. (Пісана ў 1833 г.). З рускай (1937)

Чэхаў А. Выбраныя творы. З рускай (1937)

Астроўскі А. П’есы. З рускай (1939)

Шаўчэнка Т. Наймічка: Паэма. З украінскай (1940)



Кульбак Майсей
Астроўскі М. Як гартавалася сталь: Раман. З рускай на ідыш (1937)

Гогаль М. Рэвізор. З рускай на ідыш (1937)



Аркадзь Куляшоў
Чумандрын М. Радня: Аповесць. З рускай (1932, пад крыптанімам А.К., у суаўтарстве з Ю.Т. (Юліем Таўбіным))

Эрыксон Г. Валацужная Амерыка: Раман. З англійскай (1932)

Горкі М. Збор твораў. Т.12 (1937)

Пушкін А. Цыганы: Паэма. З рускай (1937)



Сымон Куніцкі
Залка М. Сяло за туманамі. З венгерскай (1934)

Купала Янка
Пажарнікі. З польскай (1928)

Панч П. Зямля. З украінскай (1928)

Любчанка А. Пастух: Апавяданні. З украінскай (1929)

Палішчук В. Ленін: Паэма. З украінскай (1930)

Пушкін А. Медны коннік: Пецярбургская аповесць (1937)

Лужанін Максім
Белых Г. Рэспубліка Шкід: Аповесць. З рускай (1931)

Кірыленка І. Адна эпоха: Зборнік вайсковых апавяданняў. З украінскай (1931)

Гашак Я. Прыгоды ўдалага ваякі Швейка: Раман. Ч.3. З рускай (1931)

Гідаш А. Венгрыя спраўляе ўрачыстасці. З венгерскай (1933)

Горкі М. Жыццё Кліма Самгіна. З рускай (1938)

Лынькоў Рыгор
Панцялееў Л. Пакет. З рускай (1938)

Лявонны Юрка
Фурманаў Д. Чырвоны дэсант: Апавяданне. З рускай (1929, пад крыптанімам Ю.Л.)

Ольбрахт І. Ганна пралетарка: Раман. З чэшскай (1932)



Ляўданскі Уладзімір
Сінклер Э. No passaran!: Яны не пройдуць. Раман. З англійскай (1938)

Талстой А. Хлеб: Абарона Царыцына. Аповесць. З рускай (1938)

Заля Э. Пастка. З французскай (1939)

Херндон Э. Я буду жыць. З англійскай (1939)

Рыд М. Коннік без галавы. З англійскай (1941)

Мальцінскі Хаім
Дыла А. Адважны Юрка. З беларускай на ідыш (1934)

Александровіч А. Беларускія казачкі. З беларускай на ідыш (1935)



Маракоў Валеры
Новікаў-Прыбой А. Па-цёмнаму: Апавяданні. З рускай (1931)

Мардвілка Аркадзь
Лондан Д. Незвычайны адрывак: Апавяданне. З англійскай (1926)

Тагор Р. Садоўнік: Апавяданне-імпрэсія. З англійскай (1927)

Ляшко М. Доменная печ: Раман. З рускай (1931)

Маўр Янка
Шклоўскі В. Турксіб. З рускай (1931)

Кіплінг Р. Маўглі: Аповесць. З англійскай (1934)

Одулок І. Жыццё Імтэргіна старэйшага. З рускай (1935)

Твэн М. Прыгоды Тома Соера. З англійскай (1936)

Верн Ж. 8000 кіламетраў пад вадой: Раман. З французскай (1937)

Гайдар А. Школа. З рускай (1937)

Гюго В. Дзевяноста трэці год: Раман. З французскай (1937)

Твэн М. Прыгоды Тома Соера. З англійскай (2-е выд., 1939)

Твэн М. Прынц і жабрак. З англійскай (1940)

Машынская-Гельтман Ядвіга
Hartny C. Wybor nowel. Z bialoruskiego (1928)

Niemanski J. Matka: Opowiadania (1928)

Hartny C. Wybor nowel. Z bialoruskiego (1929)

Niomanski J. Romeo i Julia na Bialorusi (1929)

Czarot M. Wybor nowel. Z bialoruskiego (Charkow-Miensk, 1930)

Czukowski K. Z brudem walka: Kinematograf dla dzieci. Z rosyjskiego (M., Charkow-Miensk, 1930)

Biadula Z. Slowik. Z bialoruskiego (M.,Charkow-Miensk, 1931)

Zamojski P. List do Iljicza: Opowiadania. Z rosyjskiego (M.,Charkow-Miensk, 1931)

Aleksandrowicz A. Wybor poezji. Z bialoruskiego (1932)

Grynberg A. Opowiadania o smierci Lenina. Z rosyjskiego (1932)

Sawieljew A. Pokoj №13. Z rosyjskiego (1932)

Kolcow M. Pod znakiem czerwonej gwiazdy. Z rosyjskiego (1935)

Kupala J. Nad rzeka Oresa (Poemat). Z bialoruskiego (1935)

Kolas J. Mokradla. Z bialoruskiego (1936)



Мікуліч Барыс
Вясёлы А. Краіна родная: Раман. З рускай (1932)

Лідзін У. Магіла невядомага салдата: Аповесць. З рускай (1934)



Мрый Андрэй
Загаруйка П. Шляхамі ўзбочнымі: Раман. З украінскай (1932, пад уласным прозвішчам А. Шашалевіч)

Ільлеш Б. Тыса гарыць. Кн. 1-я. З рускай (1932, пад уласным прозвішчам А. Шашалевіч)



Нікановіч Мікола

Нявераў А. Ташкент — горад хлебны: Аповесць. З рускай (1930)

Дончанка А. Ударны атрад: Аповесць: З украінскай (1933)

Новікаў Іван
Рахіла А. Лётчыкі: Раман. З рускай (1938, у суаўтарстве з П. Барысенкам)

Пальчэўскі Алесь
Стонаў З. Сваёй уласнай рукою. З рускай (1930, у суаўтарстве з Сымонам Баранавых)

Залка М. Аповесць аб вечным міры. З венгерскай (1931, у суаўтарстве з Сымонам Баранавых)

Панч П. Белы воўк: Аповесць. З украінскай (1931)

Кадзуо К. Пад націскам хваляў: Раман. З рускай (1932)

Касіль Л. Кандуіт: Аповесць. З рускай (1936, у суаўтарстве з Шыдлоўскім)

Паслядовіч Макар
Оршын А. Этапным парадкам: Аповесць. З рускай (1936)

Мапасан Гі дэ. Пышка: Апавяданне. З французскай (1937)

Верн Ж. Таямнічы востраў. З французскай (1938)

Платнер Ісак
Кай Г. Бітва ў стайні. З англійскай на ідыш (1934)

Голд М. Яўрэі без гроша. З англійскай на ідыш (1936)

Грым. Казкі. З нямецкай на ідыш (1939)

Плашчынскі Ізыдар
Сейфулін Л. Правапарушнікі. З рускай (1930)

Пфляўмбаум Яўгенія
Галоўка А. Піліпка. З украінскай (1930)

Каманін Ф. Маладыя шклодувы: Апавяданні. З рускай (1930)

Ісбах І. Крушэнне: Аповесць. З рускай (1932)

Лондан Д. Белы ікол: Раман. З англійскай (1932)

Сідараў А. Столяр з Вяткі: Аповесць. З рускай (1932)

Рамановіч Яўген
Чэхаў А. Вяселле: Сцэна ў адной дзеі. З рускай (1936)

Раманоўская Гэлена
Golowacz P. Poploch na zagonach. Z bialoruskiego (1933)

Сабаленка Раман
Нікольскі В. Дзяцінства чалавецтва. З рускай (1941)

Сапрыка Галіна
Цецюраў У. Прыродазнаўства: Падручнік для пачатковай школы дарослых. Пер. з 4-га рус. выд. З рускай (1935)

Львоў В. Вулканы. З рускай (1936)

Карынцоў М. Пад сонцам Азіі: Падарожжа Свэна Гедына. З 2-га выд. З рускай (1937)

Макаранка А. Педагагічная паэма. З рускай (1940)



Скрыган Ян
Дальні Р. Апавяданне пра краўца Ярошына: Апавяданні. З рускай (1932)

Сэндэр Р. Х. Магніт: Аповесць. З іспанскай (1934)

Гладкоў Ф. Энергія: Раман. З рускай (1935)

Огнеў Н. Тры вымярэнні: Раман. З рускай (1935)

Новікаў-Прыбой А. Цусіма: Раман. Ч.1-2. З рускай (1937)

Сташэўскі Васіль
Марыет. Маленькі дзікун: Аповесць. З англійскай (1929)

Гольд М. Пракляты агітатар: Апавяданне. З англійскай (1930)

Ірчан М. Сям’я шчотачнікаў: П’еса ў 4-х дзеях. З украінскай (1930)

Сенчанка І. Скарб: Апавяданне. З украінскай (1930, пад крыптанімам В.С.)

Мікітэнка І. Вуркаганы. З украінскай (1932)

Талалай Леў
Каваль В. Ілька: Апавяданне. З беларускай на ідыш (1931, Масква-Харкаў-Менск)

Таўбін Юлій
Анісімаў С. Паўстанне ў Данецкім басейне. З рускай (1930)

Скрыпнік Л. Дом прымусовых работ: Запіскі-аповесць. З украінскай (1930, у суаўтарстве з З. Астапенкам)

Багданаў М. Першая дзяўчына: Рамантычная гісторыя. З рускай (1931, у суаўтарстве з З. Астапенкам)

Безыменскі А. Строп: Вершаваная камедыя. З рускай (1931)

Міхайлец Г. Ворагі: П’еса ў адной дзеі. З украінскай (1931)

Чэхаў А. Нудная гісторыя і іншыя апавяданні. З рускай (1931, пад крыптанімамі Ю.Т і У.Х. (суаўтар — Уладзімір Хадыка))

Чумандрын М. Радня: Аповесць. З рускай (1932, пад крыптанімамі А.К. і Ю.Т. (сумесна з Аркадзем Куляшовым))

Тэйф Майсей
Шылер Ф. Вільгельм Тэль. З нямецкай на ідыш (1935)

Скот В. Айвенга. З англійскай на ідыш (1937)

Кастэр, Шарль дэ. Тыль Уленшпігель. З французскай на ідыш (1938, Масква)

Фінкель Уры
Лідзін В. Магіла невядомага салдата. З рускай на ідыш (1935)

Хадыка Уладзімір
Дорахаў П. Белыя ваўкі: Аповесць. З рускай (1931)

Чэхаў А. Нудная гісторыя і іншыя апавяданні. З рускай (1931, пад крыптанімамі Ю.Т і У.Х. (суаўтар перакладу — Юлій Таўбін))

Гарбуноў К. Ледалом: Аповесць. З рускай (1932)

Кірыленка І. Націск: Аповесць (1932)

Фульшо Ф. Дзённік румынскага салдата (люты 1928 — травень 1929). З рускай (?; 1932)

Альманах японскай пралетарскай літаратуры. З рускай (1933)

Бахмецьеў У. Людзі і рэчы. Выбраныя творы. З рускай (1934)

Лідзін В. Вялікі альбо Ціхі: Раман. З рускай (1934)

Шолахаў М. Ціхі Дон: Раман. Кн.1. З рускай (1936)

Хведаровіч Мікола
Іллін М. Як аўтамабіль вучыўся хадзіць. З рускай (1930)

Фадзееў А. Апошні з Удэге. З рускай (1935)

Ільенкоў В. Сонечны горад: Раман. З рускай (1936)

Пушкін А. Бахчысарайскі фантан. З рускай (1938)



Хурсік Сымон
Серафімовіч А. Горад у стэпе: Аповесць. З рускай (1930)

Цырліна З.
Брохес Рахіль. Гэлька. З яўрэйскай (1939)

Цэлеш Мікола
Цурмулен Г. Сыны Айшы: Казка. З рускай (1929)

Розанаў С. Прыгоды Траўкі. З рускай (1934)



Чарняўская Леаніла
Кіплінг Р. Бунт Моці-Гёджа. З англійскай (1927)

Сэтан-Томпсан Э. Гісторыя аднаго мядзведзя (1927)

Грыгор’еў С. Паравоз Эг 5324. Апавяданне. З рускай (1930, без указання перакладчыка)

Заяіцкі С. Апавяданні старога матроса. З рускай (1930)

Забайкальскі В. Маленькія чырвонаармейцы. Аповесць. З рускай (1931)

Іркутаў А. Пан Боргер падае ў адстаўку: Аповесць з жыцця нямецкіх школьнікаў. З рускай (1931).

Леонаў М. Сталіца народа аванькі (Культбаза ў тунгусаў). З рускай (1931)

Краус Г. Прыгоды Фрыдрыха Крона ў Сярэдняй Еўропе. Расстрэл рабочай моладзі ў Радотыне. З нямецкай (1932)

Кудзінаў Д. 30 коней. Нарыс. З рускай (1932)

Машынскі І. Таварыш Арцём. З рускай (1932)

Растоўцаў В. Змаганне за моладзь у капіталістычных краінах. З рускай (1932)

Хазін Я. Барабаншчык рэвалюцыі. Гістарычная аповесць з часоў Вялікай французскай рэвалюцыі. З рускай (1932)

Баброў М. Жыццё лётніка. З рускай (1933)

Костэр, Шарль дэ. Тыль Уленшпігель. З французскай (1934)



Чорны Кузьма
Панч П. Блакітныя эшалоны: Аповесць. З украінскай (1930, у суаўтарстве з Лукашом Калюгам)

Ванэк К. Прыгоды ўдалага ваякі Швейка. З чэшскай (1931)

Караленка У. У благой кампаніі: Аповесць. З рускай (1931)

Лордкіпанідзэ К. Далоў кукурузную рэспубліку. З грузінскай (1936)

Фурманаў А., Лунін С. Чапаеў: П’еса ў 3 дзеях. З рускай (1936)

Астроўскі А. Гарачае сэрца: Камедыя ў 5 дзеях. З рускай (1937)



Шапіра Лазар
Мурашка Л. Марозаўская стачка (к 50-годдзю). З рускай (1935)

Шарахоўскі Янка
Беразоўскі Ф. Маці. Аповесць. З рускай (1936)

Шашалевіч Васіль
Ільлеш Б. Тыса гарыць: Раман. Кн.2. З венгерскай (1932)

Тургенеў І. Рудзін; Дваранскае гняздо. З рускай (1935)

Чэхаў А. Мядзведзь: Жарт у адной дзеі. З рускай (1936)

Чэхаў А. Сватанне: Жарт у адной дзеі. З рускай (1936)



Шведзік Генадзь
Якаўлеў А. Жыццё і прыгоды Роальда Амундсена. З рускай на ідыш (1937)

Маякоўскі У. Што такое добра і што такое дрэнна. З рускай на ідыш (1938)

Чэхаў А. Белалобы. З рускай на ідыш (1938)

Голубева А. Хлопчык з Уржума: Кніга пра дзяцінства і юнацтва С.М. Кірава. З рускай на ідыш (1939)

Талстой Л. Піліпок. З рускай на ідыш (1939)

Шынклер Хвядос
Рэмарк Эрых Марыя. На Заходнім фронце без перамен. Раман. З нямецкай (1931)

Бак П. Зямля. Раман. З англійскай (1937)



Юдэлевіч Міхась
Гурский И. Сваты: Комедия в 2-х действиях. С белорусского (1937)

Якімовіч Алесь
Біглец С. Як дзеці камуну рабілі: Апавяданне. З украінскай (1927)

Франко І. Вароны і совы: Казка. З украінскай (1927)

Вайсэнберг Л. Прыгоды Джэка Лондана. З рускай (1931)

Лондан Д. Забаставаў: Апавяданне. З англійскай (1931)

Касіль Л. Ільдзіна — халадзіна: Апавяданне. З рускай (1935)

Андэрсен Г. Брыдкае качанё: Казка. З дацкай (1936)

Горкі М. Дзед Архіп і Лёнька: Апавяданне. З рускай (1936)

Маршак С. містэр Твістэр. З рускай (1936)

Някрасаў М. Дзед Мазай і зайцы. З рускай (1936)

Біянкі В. Дзе ракі зімуюць: Апавяданне. З рускай (1937)

Горкі М. Дзед Архіп і Лёнька: Апавяданне. З рускай (1937)

Мамін-Сібірак Д. Алёнчыны казкі. З рускай (1937)

Сакрэт забастоўкі. Апавяданні пра амерыканскіх рабят. З рускай (1937)

Талстой Л. Апавяданні, казкі, байкі. З рускай (1937)

Тургенеў І. Му-му. З рускай (1937)

Андэрсен Г. Брыдкае качанё: Казка. З дацкай (1938)

Маякоўскі У. Дзецям: Вершы. З рускай (1938)

Някрасаў М. Дзед Мазай і зайцы. З рускай (1938)

Някрасаў М. Сялянскія дзеці. З рускай (1938)

Яршоў П. Канёк-гарбунок. З рускай (1938)

Пушкін А. Казка аб мёртвай царэўне і аб сямі асілках. З рускай (1939)

Някрасаў М. Генерал Таптыгін. З рускай (1940)



Някрасаў М. Каму на Русі жыць добра: Паэма. З рускай (1940)

Міхалкоў С. Дзядзя Сцёпа. З рускай (1941)


База данных защищена авторским правом ©shkola.of.by 2016
звярнуцца да адміністрацыі

    Галоўная старонка