Административный и законодательный комитет пятьдесят вторая сессия Женева, 24 и 25 октября 2005 г




старонка2/3
Дата канвертавання24.04.2016
Памер465.97 Kb.
1   2   3

(2) [Характеристики наименования] Наименование должно позволять идентифицировать сорт. Оно не может состоять только из цифр, за исключением тех случаев, когда это соответствует установившейся практике наименования сортов. Оно не должно вводить в заблуждение или приводить к неясности в отношении характеристик, значения или идентичности данного сорта или личности селекционера. В частности, оно должно отличаться от любого другого наименования, которым на территории какой-либо Договаривающейся стороны обозначен существующий сорт того же или близкого вида растений.

Проект пояснительных замечаний – Статья 20(2)

2.1 Идентификация

Положения Статьи 20(2) подчеркивают роль "идентификации" наименования. Принимая во внимание, что главная цель наименования состоит в том, чтобы идентифицировать сорт, надо позволить достаточную гибкость для включения развивающих способов при обозначении сортов.

2.2 Только цифры



  1. Статья 20(2) устанавливает, что наименование не может состоять "только из цифр" за исключением, когда это является "установленной практикой" для обозначения сортов. Выражение "только из цифр" указывает на обозначения сорта, состоящие только из чисел (например, 91150). Таким образом, обозначения, состоящие как из букв, так и из цифр, не являются предметом требования "установленной практики" (например, AX350).

  2. В случае обозначений, состоящих "только из цифр," следующие неисчерпывающие элементы могут помочь органам понять, что могло бы считаться "установленной практикой":




  1. для сортов, вовлеченных в коммерческий оборот внутри ограниченного числа видов, установленная практика должна входить в этот вид (например, инбредные линии);

  2. принятые методы торговли для отдельных типов сортов (например, гибриды).

2.3 Возможность вводить в заблуждение или приводить к путанице

Статья 20(2) устанавливает, что наименование не должно "вводить в заблуждение или приводить к путанице, относительно признаков, ценности или идентичности сорта, либо идентичности селекционера." Эти аспекты рассматриваются ниже:

2.3.1 Признаки сорта

Наименование не должно:

(a) производить впечатление, что сорт имеет особые признаки, которых в действительности, нет;

Пример: наименование "красный рубин" для сорта декоративных видов, цветки которых – белые, либо для сорта плодовых культур, фрукты которых – зеленые, было бы неприемлемо.

CAJ/52/3

Приложение II, стр. 4

(b) указывать на специфические признаки сорта таким образом, что создается впечатление, что только этот сорт обладает ими, тогда как в действительности другие сорта данных видов тоже имеют, или могут иметь те же самые признаки;



Пример: "Сладкий" для сорта плодовых.

(c) производить впечатление, что сорт получен из, или связан с другим сортом, когда в действительности, это не является тем случаем;



Пример: наименование, которое похоже на таковое другого сорта тех же самых или близкородственных видов, например "Южный кросс 1"; "Южный кросс 2"; и т.д., производящее впечатление, что эти сорта являются серией связанных сортов с похожими признаками, когда в действительности – это не так.

2.3.2 Значение сорта

Наименование не должно состоять или содержать сравнительные или превосходные обозначения

Пример: наименование , которое включает термины, такие как "Лучший", "Наилучший", "Слаще".

2.3.3 Идентичность сорта

(a) В качестве общей рекомендации, различие только в одной букве, одном признаке, или в одной цифре, может рассматриваться, как введение в заблуждение или приведение к путанице в отношении идентичности сорта, за исключением, если:

(i) различие в одной букве предусматривает чисто визуальное или фонетическое различие, например, если это касается буквы в начале слова:



Пример (i): В английском языке , "Harry- Гарри" and "Larry – Ларри -Тележка" могут не вызвать недоразумения; Однако, "Anne" и "Anna" могут вызвать недоразумение; "Bough- Сук" and "Bow - Поклон" могли бы тоже вызвать недоразумение (в фонетических терминах);

Пример (ii): в Японском и Корейском языках нет различий между звуками "L" and "R", соответственно "Lion - Лев" and "Raion " звучат совершенно одинаково, хотя для говорящих на родном английском языке, они различимы;

(ii) обозначения состоят из комбинации букв и цифр;

(iii) обозначения состоят "только из цифр".


  1. Использование, которое является похожим на таковое, используемое для других видов или родов в том же самом классе наименования (см. раздел 2.4.3), может приводить к путанице.

  2. Для того, чтобы обеспечить ясность и уверенность в отношении наименований, повторное использование наименований, в целом, не поощряется, поскольку повторное использование, даже если это связано с сортом, которого больше не существует (см. 2.4.2), может, тем не менее, приводить к путанице. В некоторых ограниченных случаях исключение может быть приемлемо, например, для сорта, который никогда не был вовлечен в коммерческий оборот, или был вовлечен в коммерческий оборот только ограниченно на очень короткое время. В этих случаях потребуется, надлежащий период времени после прекращения коммерческого оборота сорта до повторного использования наименования сорта, чтобы избежать возникновение путаницы в связи с идентичностью и/или признаками сорта.

CAJ/52/3

Приложение II, стр. 5

2.3.4 Личность селекционера

Наименование сорта не должно вводить в заблуждение или быть причиной путаницы относительно личности селекционера;

Пример: сорт, включающий имя селекционера, если он не является селекционером сорта.


    1. Отличие от существующего сорта тех же самых видов растений, либо близкородственных видов

2.4.1. Статья 20(2) устанавливает, что наименование должно быть "отличным" от существующего сорта тех же самых или близкородственных видов растений 2.

2.4.2. Следующее пояснение предназначено для целей наименований сорта и без предубеждения к значению "сорт, существование которого является вопросом общей известности" в Статье 7. Согласно исключительным обстоятельствам (см.2.3.3(c)), если сорт (данным "старым" сортом) перестал существовать за давностью и повторное использование наименования для нового сорта не вводит в заблуждение или не является причиной путаницы относительно идентичности и/или признаков нового сорта, наименование старого сорта могло бы, в принципе, регистрироваться для нового сорта.

2.4.3. Для целей третьего (см. Раздел 2.3.3(b)) и четвертого предложений Статьи 20(2),
Дополнение III представляет руководство, по тому, что считается "близкородственными видами," и где использование тех же самых наименований сортов, принадлежащих к различным видам или родам может приводить к недоразумению или путанице относительно идентичности сорта.

2.4.4. Рекомендуется, чтобы база данных УПОВ по сортам растений ("UPOV-ROM") использовалась для проверки, является ли предложенное наименование отличным от наименований существующих сортов того же самого рода на территории любого государства Союза, или оно соответствует классу наименования сорта (см. Дополнение III).

CAJ/52/3

Приложение II, стр. 6



(3) [Регистрация наименования] Наименование сорта предлагается селекционером в компетентный орган. Если обнаружится, что такое наименование не удовлетворяет требованиям пункта (2), то указанный орган отказывает в его регистрации и требует, чтобы селекционер в течение предписанного срока предложил другое наименование. Наименование сорта регистрируется компетентным органом одновременно с предоставлением права селекционера.

Проект пояснительных замечаний – Статья 20(3)

  1. Если компетентный орган, указанный в Статье 30(1)(ii) не обнаружил никаких причин для отклонения по Статье 20(2), и не знает никаких причин для отклонения по Статье 20(4), предложенное наименование регистрируется, публикуется и доводится до сведения компетентных органов других членов Союза.

  2. В случае ранее приобретенных прав (Статья 20(4)) или иных оснований для отклонения, любое заинтересованное лицо может подать возражение к регистрации. Компетентные органы других членов Союза могут подать на рассмотрение свои комментарии (замечания) (См. Проект пояснительных замечаний по Статье 20(6)).

  3. Соответствующие возражения и замечания сообщаются заявителю. Заявителю предоставляется возможность отреагировать на замечания. Если компетентный орган считает наименование несоответствующим в пределах своей территории, он просит селекционера подать на рассмотрение другое наименование. Неспособность подать на рассмотрение предложение в предписанный срок влечет за собой отклонение заявки.

  4. Экспертиза предложенного наименования и других условий охраны сорта являются процедурами, которые принимаются параллельно, с целью гарантировать, что наименование может быть зарегистрировано одновременно с предоставлением права селекционера.

(4) [Ранее приобретенные права третьих лиц] Ранее приобретенные права третьих лиц не затрагиваются. Если, в силу ранее приобретенного права, использование наименования сорта запрещено лицу, которое в соответствии с положениями пункта (7), обязано использовать его, компетентный орган требует, чтобы селекционер предложил другое наименование для сорта.

Проект пояснительных замечаний - Статья 20(4)

4 В решении по соответствию предложенного наименования и рассматриваемых возражений, а также замечаний в связи с ранее приобретенными правами третьих лиц, чтобы помочь компетентным органам предлагается следующее:

(а) Компетентный орган не принимает наименование сорта, если ранее приобретенное право, применение которого может предшествовать использованию предложенного наименования, уже было предоставлено третьей стороне в соответствии с законом о правах селекционера, законом о торговой марке или любого иного законодательства в области интеллектуальной собственности. Обязанностью обладателя патента на ранее приобретенное право является - доказывать свои права посредством доступного возражения или судебной процедуры. Однако, органы поощряются проводить предварительные исследования в соответствующих публикациях (например, официальный бюллетень) и базах данных (например, UPOV-ROM) с тем, чтобы идентифицировать ранее приобретенные права на наименования сорта. Они могут также провести изучение по другим реестрам, таким, как реестры торговых марок, до принятия наименования сорта.

CAJ/52/3

Приложение II, стр. 7

(b) Упоминание ранее приобретенных прав должно включать такие права, которые имеют силу на заинтересованной территории на дату публикации предложенного наименования. Для прав, срок которых начинается с даты подачи заявки, даты подачи являются теми соответствующими критериями ранее приобретенного права, при условии, что эти заявки привели к предоставлению прав.



  1. В случае двух противоречащих предлагаемых наименований сорта (см. Статью 20(2)) на тех же самых или других территориях оставляется заявка с более ранней датой публикации и соответствующий орган просит селекционера, чье предложенное наименование было или могло быть опубликовано на более позднюю дату, подать для рассмотрения другое наименование.

  2. Если после предоставления права селекционера устанавливается, что ранее приобретенное право селекционера, в отношении наименования сорта, которое привело бы, в результате, к отклонению наименования, наименование аннулируется и селекционер предлагает другое соответствующее наименование сорта. Если селекционер не предлагает другое соответствующее наименование (см. Статью 22(1)(b)iii), орган может аннулировать право селекционера.

  3. Следующие пункты обеспечивают некоторое руководство по тому, чем может быть установлено "приоритетное право", применению которого может предшествовать использование предложенного наименования.

(i) Торговая марка может рассматриваться в качестве права приоритета, если предложенное наименование является одинаковым с торговой маркой зарегистрированного идентичного товара. Для всех практических целей, таких, как идентичность товаров, является наиболее вероятным совершить в отношении торговых марок, зарегистрированных для товаров под Классом 31 Соответствующей Кассификации3, хотя напоминается, что в определенных странах торговые марки могут быть также охраняемыми на основании использования и без регистрации. Если торговая марка и предложенное наименование не являются одинаковыми или похожими, торговая марка, в некоторых случаях может устанавливать право приоритета, применение которого может предшествовать использованию предложенного наименования и селекционера могут попросить предложить другое наименование. Если, не смотря на схожесть между предложенным наименованием и торговой маркой, применение последней не мешает (предваряет) использованию предложенного наименования, наименование может быть принято; отклонения наименований органами на основании схожести с торговой маркой будет, в основном, следовать из возражений держателей торговых марок, замечаний органов, ответственных за регистрацию торговой марки, либо судебных разбирательств со стороны компетентного суда. В случае простой схожести или небольшой вероятности ассоциации пользователями, отказы от права приоритета, предоставляемые селекционерам держателями торговых марок, могли быть соответствующим решением.

(ii) Если предложенное наименование одинаково или похоже с хорошо известной маркой, оно не может быть неприемлемым, даже если хорошо известная марка применяется к товарам, иным, чем те, что возникающие в Классе 31 Соответствующей Классификации5;


CAJ/52/3

Приложение II, стр. 8

(iii) Приоритетные права могли также касаться названий торговых марок 6 и имен знаменитых лиц;

(iv) Имена и аббревиатура межправительственных организаций, которые исключены международными соглашениями от использования в качестве торговых марок или частей торговых марок, не являются соответствующими в качестве наименований сорта7;

(v) Приоритетные права относительно терминов происхождения и географических указателей (например. "Scotch-Шотландский") может существовать в соответствии с национальным законодательством на основании известного закона о регистрации8;

(vi) В определенных случаях права приоритета в географических названиях (например, названия городов и государств) могут продолжать иметь место; хотя, нет основного правила по этим случаям и оценка должна основываться на испытательных материалах, представляемых в зависимости от конкретного случая.





5 (Хорошо известная марка защищается Парижской Конвенцией промышленной собственности (Статья 6bis) и Соглашением по аспектам, связанным с торговлей правами интеллектуальной собственности (Статья 16.2 и 3 Соглашения ТРИПС). См. также Совместные рекомендации ВИПО относительно положений по охране хорошо известных марок.

6 Статья 8 Парижской Конвенции.

7 Эта рекомендация включает названия и аббревиатуру, в соответствии со Статьей 6ter Парижской Конвенции.

8 Статьи с 22 по 24 Соглашения ТРИПС представлены для членов ВТО, чтобы охранять географические указатели; Лиссабонское Соглашение по охране терминов происхождения и их международной регистрации устанавливает процедуру международной регистрации для терминов происхождения в государствах, являющихся сторонами по отношению к Этому Соглашению.

CAJ/52/3

Приложение II, стр. 9

(5) [Одинаковое наименование во всех Договаривающихся сторонах] Сорт должен предлагаться во всех Договаривающихся сторонах под одним и тем же наименованием. Компетентный орган каждой Договаривающейся стороны регистрирует предложенное таким образом наименование, если только он не сочтет, что такое наименование является неприемлемым на ее территории. В этом случае он должен потребовать от селекционера предложить другое наименование.



Проект пояснительных замечаний - Article 20(5)

  1. Это положение отражает важность простого наименования сорта для эффективного применения системы УПОВ.

  2. Статья 20(5) обеспечивает четкие направления как для селекционеров, так и для органов:




  1. В отношении последующих заявок на тот же самый сорт селекционер должен подать на рассмотрение всем членам Союза наименование, которое было подано с первой заявкой.
    Исключение по выше указанному обязательству могло быть уместным, если предложенное наименование отклоняется до того, как наименование регистрируется каким-либо другим членом Союза, по причине чего селекционер поощряется подать новое наименование во все органы, с целью получить простое наименование на всех территориях.

  2. Существенным обязательством согласно Статье 20(5) является то, что органы должны принимать наименование, которое было подано и зарегистрировано с первой заявкой, пока такое наименование является несоответствующим на их территории (см. 5.3). На этом основании, хотя определенные положения Статьи 20 разрешают органам разрабатывать индивидуальное руководство или лучшие методики, обязательству в соответствии со Статьей 20(5) отдается приоритет, пока есть прямое противоречие с другими соответствующими положениями Статьи 20. В этой связи, также рекомендуется избегать какого-либо узкого толкования положений Статьи 20 и связанного руководства или лучших методик, которые могли бы привести к излишним отклонениям наименований сорта, а впоследствии – к нежелательному созданию синонимов сорта;

  3. В силу различий национальных алфавитов или систем написания, может быть необходимым транслитерировать или транскрибировать поданное наименование, с тем, чтобы сделать возможным его регистрацию на другой территории. В этих случаях и поданное наименование сорта в заявке, и его транслитерация и транскрипция рассматриваются как одно и то же наименование. Хотя, перевод
    мог и не рассматриваться как то же самое наименование.

5.3 Пока степень гибкости соответствует, следующий неисчерпывающий лист может помочь органам в решении – что является несоответствующим. Предложенное наименование может быть отклонено компетентным органом члена, если он обнаружит, что вопреки лучшим устремлениям (см.5.5), на их территории:



  1. оно не подтверждает положений Статьи 20(2) и (4); или

  2. оно противоречит государственной политики.

CAJ/52/3

Приложение II, стр. 10

5.4 Чтобы разрешить корректную идентификацию регистрируемого сорта с различными наименованиями, в силу исключительных причин (см.5.3 выше) на различных территориях, региональный или международный реестр может быть разработан УПОВ и/или какими-либо членами Союза.

5.5 Чтобы снизить риск рассмотрения несоответствующего наименования сорта на территории, на которой добиваются для него охраны, члены Союза поощряются разрабатывать другим существующим органам и селекционерам, критерий, руководство и лучшие методики, которые они применяют для наименований сорта. В частности, органы поощряются делать возможным любые функции электронного поиска, которые они используют в экспертизе наименований в форме, которая могла бы позволить проверку предложенного наименования сорта в режиме on-line, параллельно баз данных соответствующих сортов и, в частности базы данных УПОВ по сортам растений. Члены Союза могут также выбирать обеспечение услуги по проверке используемых наименований сорта. Члены Союза поощряются использовать web-сайт УПОВ чтобы представлять информацию по, и связи(ям) с такими ресурсами.

(6) [Обмен информацией между компетентными органами Договаривающихся сторон] Компетентный орган Договаривающейся стороны должен обеспечить информирование всех других компетентных органов Договаривающихся сторон по вопросам, касающимся наименований сортов, в частности, о предложении, регистрации и отмене наименований. Любой компетентный орган может направить свои замечания в отношении регистрации наименования в тот орган, который сообщил ему об этом наименовании.



Проект пояснительных замечаний – Статья 20(6)

  1. Положения Статьи 20(6) показывают важность сотрудничества и обмена информацией между компетентными органами.

  2. Обязательство информировать других членов Союза по вопросам относительно наименований сорта подразумевает обмен официальными бюллетенями и другими средствами публикации. Рекомендуется, чтобы макет официального бюллетеня был основан на типовой модели Бюллетеня УПОВ по правам селекционера (документ UPOV/INF/5), в частности, главы, содержащие информацию по наименованиям сорта, должны быть соответственно определены в оглавлении. Однако, база данных УПОВ по сортам растений является важным механизмом, посредством которого максимизируются возможности информированности для членов Союза относительно наименований сорта в практической форме.

  3. Статья 20(6) представляет возможность члену Союза сделать замечания, если он считает, что предложенное наименование у другого члена Союза является несоответствующим. В частности, в отношении положений Статьи 20(5), орган должен принять во внимание все замечания, сделанные органами других членов Союза, решая вопрос соответствия предложенного наименования. Если замечания указывают на препятствие к одобрению, которое в соответствии со Статьей 20, применяется ко всем членам, тогда предложенное наименование должно быть отклонено. Если наблюдение указывает на препятствие к одобрению только у членов Союза, которые передали замечание (например, право приоритета торговой марки в пределах этой территории), заявитель должен быть информирован, соответственно. Если предполагается, что охрана будет применена для, или если может ожидаться, что репродуктивный и размножаемый материал сорта будет вовлечен в коммерческий оборот на территории члена Союза, который передал замечание, орган, рассматривая предложенное наименование, должен попросить заявителя предложить другое наименование.

CAJ/52/3

Приложение II, стр. 11


  1. Органы, выполняющие наблюдения и орган, проводящий экспертизу, должны, насколько это возможно, стремиться достичь соглашения по соответствию наименования сорта.

  2. Рекомендуется, чтобы сообщение окончательного решения было направлено любому органу, который передал замечание.

  3. Органы поощряются посылать информацию по наименованиям сорта в органы, имеющие дело с охраной других прав (например, органы, ответственные за регистрацию торговых марок).

6.7. Типовую форму для замечаний по предложенным наименованиям, поданным другим членам Союза можно увидеть в Дополнении I. Типовую форму для ответа на замечания можно увидеть в Дополнении II. Копии этих замечаний должны быть посланы одновременно в органы других членов Союза.

(7) [Обязанность использовать наименование] Любое лицо, предлагающее к продаже или вводящее в коммерческий оборот в пределах территории одной из Договаривающихся сторон семенной материал сорта, охраняемого на указанной территории, обязано использовать наименование этого сорта даже после истечения срока действия права селекционера на этот сорт, если только в соответствии с положениями пункта (4), ранее приобретенного права не препятствуют такому использованию.



Проект пояснительных замечаний – Статья 20(7)

7. Если обнаруживается, что ранее приобретенные права третьей стороны упреждают использование зарегистрированного наименования сорта, орган просит селекционера подать на рассмотрение другое наименование. Статья 22(1)(b)(iii) предполагает, что право селекционера может быть аннулировано, если "селекционер не предлагает, в случае аннулирования наименования сорта после предоставления права, другое соответствующее наименование."

(8) [Обозначения, используемые в сочетании с наименованиями] В случае, когда сорт предлагается к продаже или вводится в коммерческий оборот, разрешается использовать зарегистрированное наименование сорта в сочетании с товарным знаком, коммерческим наименованием или похожим обозначением. В случае такого сочетания, наименование сорта должно быть, не менее, легко узнаваемым.

Это положение самообъяснимо.

[Дополнение I следует]

CAJ/52/3

ДОПОЛНЕНИЕ I К ПРИЛОЖЕНИЮ II

Типовая форма для замечаний по предложенным наименованиям сорта, поданным на рассмотрение другим членам Союза

От

Ваша ссылка



Наша ссылка

1   2   3


База данных защищена авторским правом ©shkola.of.by 2016
звярнуцца да адміністрацыі

    Галоўная старонка