10 V. Существительные III склонения VI. Изречения и выражения, обязательные для




старонка3/3
Дата канвертавання24.04.2016
Памер0.54 Mb.
1   2   3
partim (нареч.) — частично

parvus, a, um — малый

pateo, ui, —, 2 — быть откры­тым, быть доступным

pater, tris m — отец

paternus, a, um — отцовский

patientia, ae f — претерпева­ние, попустительство

patricius, i m — патриций, представитель римской знати

patrōnus, i m (от pater) — пат­рон, покровитель клиента

pauperies, ēi f — бедность; ущерб, причиненный без правонарушения (живот­ным)

pax, pacts f — мир

peccatum, i n — проступок, преступление, прегреше­ние

peculium, i n — пекулий (иму­щество раба, выделенное ему хозяином)

pecunia, ae f — деньги

pecuniarius, a, um — денеж­ный

pendeo, pependi, — 2 — висеть

per (предл. с асе.) — через, сквозь

percipio, cēpi, ceptum 3 — брать себе, схватывать

регео, ii, Iftura, ire — погибать

perfectus, a, um (p.p.p. гл. perficio) — совершенный

perficio, fēci, fectum 3 — совер­шать, делать, достигать, за­вершать

pericŭlum, i n — опасность, риск

perinde (нареч.) — точно так же

perītus, a, um — опытный, умелый, знающий

perpetuus, a, um — постоян­ный

persequor, secutus sum 3 — преследовать, удерживать, получать; iudicio persequi — осуществлять в судебном порядке; in persequendo — в судебном иске

persōna, ae f — лицо, лич­ность

personālis, e — личный

pertineo, tinui, tentum 2 — при­надлежать, относиться, простираться, касаться

pertingo, — , 3 — касаться, достигать, простираться

perturbo, āvi, ātum 1 (с abl.) — причинять вред, вызывать тревогу

pervenio, vēni, ventum 4 — при­ходить, достигать

petitio, ōnis f — просьба, тре­бование, притязание

peto, īvi, ītum 3 — стремиться

philosophia, ae fфилософия

philosŏphus, i m — философ

pietas, ātis f — благочестие, любовь к Богу, любовь ро-

дителей к детям, детей к родителям



plebeius, a, um — плебейский, простонародный, простой

plebiscītum, i n — решение со­брания плебеев, плебисцит

plebs, plebis f — плебеи, про­стой народ, плебс

plenarius, a, um — полный

plenus, a, um — полный

plures, plura (PI.) — более многочисленные

plus (нареч.) — больше

plusquamperfectus, a, um — более чем действительный, совершенный

poena, ae f — наказание, штраф

poenalis, e — относящийся к наказанию, осужденный

poēta, ae m — поэт

pondĕro, āvi, ātum 1 — взвеши­вать, оценивать

populus, i m — народ

porta, ae f - ворота

possessio, ōnis f — владение

possideo, ssēdi, ssessum 2 — владеть

possum, potui, —, posse — мочь, быть в состоянии

post (предлог с асе.) — после

posterior, his — последующий

postquam (союз) — после того, как

postŭmus, a, um (от poste­rior) — последний, рож­денный после смерти отца

potens, ntis — сильный, спо­собный, могучий

potentia, ae f — сила, власть

potestas, ātis f — власть, сила; p. maior — высшая власть

potior, ins — лучший, предпо­чтительный

potius (нареч.) — скорее, лучше

praedium, i n — земельный участок, поместье

praedo, ōnis m — разбойник, грабитель

praefectus, i m — префект, на­чальник

praegnans, ntis — беременная

praescriptio, ōnis f — предпи­сание, возражение

praesens, ntis — присутствую­щий

praesentia, ae f — присутствие

praeses, ĭdis m — наместник, управляющий

praeter (нареч.) — прежде, в первую очередь

praeterĭtus, a, um — прошед­ший, прошлый

praetor, ōris m — претор (выс­ший руководитель судо­производства в Риме, а впоследствии и правитель Римской провинции)

pretium, i n — цена, стоимость

primus, a, um — первый (от prior — самый первый)

principium, i n — основа, глав­ное; PL: principia — основы, пример, начало, происхож­дение

prior, ius — первый (из двух)

priusquam — прежде чем

privātus, а, um — частный

privilegium, i n (privus+lex) — преимущество, предпочте­ние; закон, относящийся к одному известному лицу

privo, āvi, ātom 1 — лишать, избавлять

pro (предл. с abl.) — за, для, в защиту, вместо

probatio, ōnis f — доказатель­ство, проверка

probo, āvi, ātum 1 — доказы­вать

proconsul, ŭlis m — наместник в провинции, проконсул (обычно бывший консул)

prohibeo, ui, ĭtum 2 — запре­щать, препятствовать

promitto, misi, missum 3 — обе­щать

pronuntiatio, ōnis f — провоз­глашение, изречение, объ­явление, устное изложение

proprie (нареч.) — свойствен­но, особенно, собственно, верно, надежно

proprietas, ātis f — собствен­ность

proprius, a, um — собствен­ный

propter (предл. с асе.) — из-за, вследствие, в результате

prospicio, spexi, spectum 3 — смотреть вперед, предви­деть

prosiun, profui, — prodesse — быть полезным, приносить пользу

provideo, vīdi, vīsum 2 — пред­видеть, предсказывать

provincia, ae f (от рго+vinco) — провинция, завоеванная территория

provŏco, āvi, ātum 1 — вызы­вать

proxĭmus, a, um (от propior) — ближайший

prudens, ntis — сведущий, юрист

prudentia, ae f — мудрость, знание, благоразумие

pubes (puber), ĕris — совер­шеннолетний

publĭce (нареч.) — публично

publĭcus, a, um — обществен­ный, государственный

puer, ĕri m — мальчик, слуга

pugna, ae f — битва, сражение

pulcher, chra, chrum — красивый

pulchre (нареч.) — красиво

punctum, i n — точка, пункт

punio, īvi, ītum 4 — наказы­вать; puniri capite — нести уголовное наказание

pupillus, i m — ребенок, подо­печный

Q

quaestio, ōnis f — допрос, ис­следование, дело; предмет, подлежащий исследованию

quaestor, ōris m — квестор (должностное лицо, зани­мавшееся разбором уголов­ных дел и ведавшее финан­сами)

qualĭbetгде угодно

qualis, e — какой

qualĭtas, ātis f — качество

quam — как; при сравнит, ст. — чем, нежели; при abl. temporis — после того как

quamdiu — как долго, в то время как, пока

quamlĭbet — сколько угодно

quamquam — хотя

quamvis — сколько угодно, сколько бы, хотя

quandōque — когда бы ни, когда только, когда-нибудь

quasi — как бы, как будто, на том основании, что

quia — так как, потому что

qui, quae, quod — который, какой

quidam, quaedam, quoddam — какой-то, какой-нибудь

quidam, quiddam (Sing.) — кто-то, что-то; некто, нечто

quilĭbet, quaelĭbet, quodlĭbet — каждый, кто угодно, какой угодно

quique, quaeque, quodque — каждый

Quiris, itis m (PL quirites, him) — квирит; ius Quiritium — древнее римское право, квиритское право

quis? — кто?; quid? — что?

quisquam, quicquam — кто-либо, что-либо

quisque, quaeque, quidque — каждый

quisque, quidque (Sing.) — каж­дый

quoque (с con. ставится после слова, к которому относит­ся) — также, тоже; quoque=et quo (abl. Sing, от quis); quoque (abl. Sing, от quisque) — каждый

R

rarus, a, um — редкий

rasus, a, um — чистый

ratio, ōnis f — ум, разум, счет, отчет, принцип, основание

reālis, e — материальный, вещный

recipio, cēpi, ceptum 3 — при­нимать, брать, получать;

mutuura recipere — брать взаймы

rectus, a, um — прямой, пра­вильный

reformatio, ōnis f — изменение

reformo, āvi, ātum 1 — изме­нять, преобразовывать

regnum, i n — царство, госу­дарство

rego, xi, ctum 3управлять, править (с асе.)

regula, ae f_— правило

religio, ōnis f — совестливость, религиозность, благочес­тие, обряды богослужения, святыня

remaneo, mansi, mansum 2 — оставаться

removeo, mōvi, motura 2 — от­странять, устранять

renuntio, āvi, ātum 1 — отказы­ваться, прекращать (с асе. и dat.)

repello, pŭli, pulsum 3 — отра­жать

repĕto, petīvi, petītum 3 — по­вторять, требовать обратно

repromissio, ōnis f (от repromitto) — взаимное обещание

repugno, āvi, ātum 1 — проти­водействовать

res, rei f — дело, вещь; res mancipi — веши манципируемые (передаваемые с обрядом манципации)

respicio, spēxi, spectum 3 — смотреть назад, принимать во внимание, видеть, наде­яться

respondeo, ndi, nsum 2 — отве­чать, давать заключения

responsio, ōnis f — возражение

responsum, in — ответ

restituo, stitui, stitūtum 3 — восстанавливать

restitutio, ōnis f — восстанов­ление в прежнем состоя­нии, возвращение всех прав, позволение возвра­титься в отечество, помилование (restitutio damnatorum)

retracto, āvi, ātum 1брать снова, назад

reus, i m — обвиняемый, под­судимый, ответчик

reversus, a, um — (см. reverto)

rex, regis m — царь

rigeo, qui, — , 2 — быть жест­ким, негибким

rigor, ōris m — твердость, не­преклонность

Romānus, a, um — римский

rosa, ae f — роза

rustĭcus, a, um — деревенский, сельский

S

sacer, era, crum — священный

salus, ūtis f — благо, благосо­стояние

saffito, avi, atum 1 — приветст­вовать

salvus, a, um — целый, со­хранный

sanctus, a, um — святой, свя­щенный

sane (нареч.) — конечно, ра­зумно

sanguis, ĭnis m — кровь

sanĭtas, ātis f — здоровье, рас­судительность, прочность, надежность

sano 1 – исцелять, излечивать

sapiens, ntis — разумный

sapientia, ae f — мудрость, знание

sapio, ii (īvi, ui), —, 3 — чувст­вовать, быть мудрым, умным, рассудительным

sat (=satis)достаточно, до­вольно

scelus, ĕris n — преступление

schola, ae f — школа

scholastĭcus, a, um — схолас­тический

scientia, ae f — знание, осве­домленность

scio, īvi, ītum 4 — знать

sciŏlus, i m — полузнайка

scribo, psi, ptum 3 — писать

secrētus, a, um — отдаленный, тайный

secundum (предл. с асе.) — со­гласно

secundus, a, um — следующий, благоприятный, благо­склонный

securĭtas, ātis f — безопас­ность

secūrus, a, um — беззаботный, спокойный, свободный от ответственности

sed (союз) — но, а, да

semper (нареч.) — всегда

senātus, us m — сенат, верхов­ный государственный совет, состоящий из знати — сена­торов; сенат — верховный руководитель государства в период республики. Senatus consultum (PI. consulta) — акт римского сената, сенатское постановление

sensus, us m — чувство, созна­ние

sententia, ae f — решение, мнение

sentio, sensi, sensum 4 — пони­мать, чувствовать, быть с кем-то одного мнения

sepăro, āvi, ātum 1 — отде­лять

servio, īvi, ītum 4 — служить, быть рабом

servĭtus, ūtis f — рабство; PL.: servitutes — сервитуты — вещные права

servo, āvi, ātum 1 — хранить, сохранять, соблюдать, спи­сывать, сторожить

servus, i m — раб, слуга

si (союз) — если

sicutsicuti) — подобно тому, как; тем, что; как

signifĭco, āvi, ātum 1 — обозна­чать (от signum+facio)

silentium, i n — молчание

silva, ae f - лес

simĭlis, e — похожий, подоб­ный

similĭter — похоже, равным образом, точно так же

simplex, ĭsis — простой

simplicĭas, ātis f — простота

simplicĭter (нареч.) — просто

simul (нареч.) — как долго, одновременно

sine (предл. с abl.) — без

singulāris, e — единственный

sisto, stiti (steti), statum 3 — заставлять стоять, ставить, помещать, заставлять кого-либо явиться в суд

sitis, is f — жажда

sive (союз) — или

sociĕtas, ātis f — товарищест­во, сообщество, общество, договор товарищества

socius, a, um — общий, союз­ный

socius, i m — союзник, това­рищ по торговому пред­приятию, компаньон

soleo, solĭtus sum, solēre 2 — иметь обыкновение, пола­гать, предполагать

solum (нареч.) — только

solum, i n — земля, почва,

solus, a, um — один, единст­венный, одинокий

solutio, ōnis f — уплата, пла­теж, прекращение

solvo, solvi, solūtum 3 — отвя­зывать, платить (долг), ос­вободить (кого-либо)

species, ēi f — вид, вещь (ин­дивидуальная)

specio, spexi, spectuni 3 — смотреть

specto, āvi, ātum 1 — смотреть, усматривать

spero, āvi, ātum 1 — наде­яться

spes, spei f — надежда

spiro, āvi, ātum 1 — дышать

spondeo, spopondi, sponsum 2 — давать торжествен­ное обязательство, пору­читься

spons, ntis f; только в abl. sponte с местоим. mea, tua, sua etc. — по доброй воле, по собственному побужде­нию

sponsa, ae f — помолвленная, обрученная невеста

sponsio, ōnis f — поручитель­ство, обязательство (по гражданским делам), со­глашение

sponsus, i m — помолвлен­ный, обрученный, жених

statuo, ui, ūtura 3 — ставить, устанавливать

status, us m — положение, со­стояние, статус

stella, ae f - звезда

stipŭlor, lātus sum 1 — выгова­ривать, договариваться, требовать формального обещания

sto, steti, statum 1 — стоять

studeo, ui, —, 2заниматься, обучаться, стремиться к чему-либо

studium, i n — старание, усер­дие, пристрастие, влече­ние, стремление

stultus, a, um — глупый

sub (предл. с асс.и аЫ.) — под

subiectum, i n — предмет

subiectus, a, um — подчинен­ный, принадлежащий

substantia, ae f — вещество, сущность

sufficio, fēci, fectum 3 — быть достаточным, хватать

sui (местоим.) — себя

sum, fui, —, esse — быть, су­ществовать

summa, ae f — сумма

summus, a, um — высший

superior, ius — более высокий, выше находящийся

supra (предл. с асе.) — выше, над

supremus, a, um — высший

surdus, a, um — глухой

suus, a, um — свой

T

tabŭla, ae f — табличка, до­щечка, документ, завеща­ние

taceo, ui, ĭtum 2 — молчать

tam — так, настолько; tam... quam — так... как

tantumстолько

tantum...quantum — так...как;

столько...сколько



tantus, a, um — столь боль­шой, столь великий, столь важный

tego, texi, tectum 3 — крыть, покрывать

temĕre (нареч.) — необдуман­но, легкомысленно, наудачу temporālis, e — временный

tempus, ŏris n — время

teneo, tenui, tentum 2 — дер­жать, обязывать, иметь обязательную силу, вла­деть;

tenere causam — выиг­рывать дело, тяжбу

termĭnus, i m — граница, меже­вой знак, конечный срок

terra, ae f — земля

terreo, ui, ĭtum 2 — пугать, уст­рашать

tertius, a, um — третий

testamentum, i n — завещание,

testātor, ōris m — завещатель

testimonium, i n — свидетель­ство

testis, is m, f — свидетель(-ница)

theologia, ae f — богословие

thesaurus, i m — клад, сокро­вище

timeo, ui, — , 2 — бояться

titŭlus, i m — подпись, наиме­нование, титул; в РП titulus iustus — законное основа­ние для владения

traditio, ōnis f — передача; в РП — неформальная пере­дача права собственности (без соблюдения обряда манципации)

trade, tradĭdi, tradĭtum 3 — передавать, вручать, отда­вать, передавать по наслед­ству, доверять

traho, xi, ctum 3 — тянуть, та­щить, увлекать

trans (предл. с асе.) — через, сквозь

transfĕro, tŭli, lātum, ferre 3 — переносить

transmitto, mīsi, missum — переносить, переходить

transversus, a, um — попереч­ный, направленный против, перечащий, мешающий

tres, tria —_три, трое

tritus, a, um (p.p.p.) — изби­тый, тертый

tripertītus, a, um — (состоя­щий) из трех частей, трех сторон

tu (местоим.) — ты

tune — тогда

tutēla, ae f — опека

tutor, oris m — защитник, по­кровитель, опекун

tuus, a, um — твой

U

ubi (нареч.) — где, когда

ullus, a, um — какой-либо, какой-нибудь

ultĭmus, a, um (превосх. ст. к неупотребл. ulter) — пос­ледний, крайний

universus, a, um — весь, всеоб­щий, совокупный

unus, a, um — один

urblnus, a, um — городской

usque — непрерывно

usus, us m — применение, пользование, польза, сер­витут: право пользования

usus-fhictus, us m — узуфрукт, сервитут: право пользова­ния вещью и плодами, до­ходами от нее

ut — чтобы, как, например

uti — как

utĭlis, eполезный

utilĭtas, atis f — полезность, польза

uva, ae f — виноград

uxor, ōris f — жена

V

valeo, ui, ĭtum 2 — быть здоро­вым, иметь силу, вес, вли­яние, значение

varie (нареч.) — различно

vario, āvi, ātum 1 — разнооб­разить, изменять

vectīgal, alls n — налог, подать

vehicŭlum, i n — повозка

vel — или

velut — как, например

velŭti — как-то, как, например

venālis, e — продажный, вы­ставленный на продажу

venditio, ōnis f — продажа

vendo, vendidi, venditum 3 — продавать

venio, veni, ventum 4 — прихо­дить, являться

verbālis, e — словесный, т.е. устный

verbum, i n — слово

verītas, ātis f — истина

vero (нареч.) — действитель­но, в самом деле

verto, verti, versum 3 — вер­теть, переворачивать

verum (нареч.) — действи­тельно; verum etiam — не только, но и

verus, a, um — истинный, вер­ный

vester, tra, trum — ваш

vestis, is f — одежда

veto, ui, ĭtum 1 — запрещать, налагать запрет

vetus, ĕris — древний, старый

vexo, āvi, ātum 1 — тревожить, мучить, притеснять, судить

via, ae f — дорога, путь

vicinus, i m - сосед

victoria, ae f — победа

video, vidi, visum 2 — видеть, смотреть

vigor, ōris m — сила, жизнен­ная сила

villa, ae f — усадьба

vinclum (vincŭlum), i n — узы, путы, оковы

vinco, vici, victum 3 — побеж­дать

vindicatio, era's f — право (или иск) на вещь

vindĭco, āvi, ātum 1 — объяв­лять притязание, право на вещь, требовать

vimun, i n — вино

vir, viri m — мужчина, муж

virgo, ĭnis f — девушка

virīlis, e — мужской

vis, — , f — сила

visus, us m — зрение; de visu — воочию

vita, ae f — жизнь

vitium, i n — порок, недоста­ток

vivo, vixi, victum 3 — жить

vivus, a, urn — живой

voco, āvi, ātum 1 — звать, на зывать

volo, āvi, ātum 1 — летать, спе­шить, стремиться

volo, volui, — , velle — хотеть, желать

voluntas, ātis f — воля

vos (местоим.) - вы

vulgaris, eнародный

vulgus, i n — толпа, народная масса


СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ


  1. Ахтерова О.А., Иваненко Т.В. Латинский язык и основы юридической терминологии. – М.: Юрид. лит., 1998. – 304 с.

  2. Кацман Н.Л., Ульянова И.Л. Латинский язык: Учеб. для лицеев и гимназий. – М.: Гуманит.изд. центр ВЛАДОС, 1999. – 456 с.

  3. Пастернак В.И. Латинский язык для юристов. Учебное пособие. – М.: ГЕЛАН, 2000. – 232 с.

4. Пособие по латинскому языку / Сост. Ф.А. Ляхович / – М.

Всесоюзный юридич. заоч. ин-т. 1949. – 90 с.






1   2   3


База данных защищена авторским правом ©shkola.of.by 2016
звярнуцца да адміністрацыі

    Галоўная старонка