Н о в ы й з а в е т перевод на западнополесский говор




старонка6/66
Дата канвертавання14.03.2016
Памер4.52 Mb.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   66

Глава 10



Ісýс посылáе Дванáццэть апóстолув проповíдуваты
1. І поклы′кавшы дванáццэть учынікы′в Свойíх, Вин дав йім власть над нычы′стымы дýхамы, коб выганя′лы воны′ йіх і лíчылы вся′ку хворóбу і вся′ку нэ′моч.

2. А ймыння′ дванáццыті апóстолув такы′йі: Пэ′ршый Сы′мон, назвáный Пытрóм, і Андрíй, брат ёгó, Я′ков Завыдíюв і Іоáнн, брат ёгó,

3. Пылы′п і Бýтрык (Варфоломíй), Хомá і Матвíй мы′тнык, Я′ков Алфíюв і Лыввíй, назвáный Фадíём,

4. Сы′мон Кананы′т і Ію′да Іскарыóтськый, шо продáв Ёгó.


Напомынкы Ісýса апóстолам на дорóгу
5. Гэ′тых Дванаццатё′х послáв Ісýс і сказáв йім: «На язы′чныцьку дорóгу ны трапля′йтэ, і в мíсто Самаря′нськэ ны захóдьтэ;

6. а найби′льш ходíтэ до загы′нувшых говычóк дóма Ізрáілёвого.

7. А хóдячы, роскáзуйтэ (проповíдуйтэ), шо хýтко бýдэ Цáрыство Ныбэ′снэ.

8. Хвóрых лíчтэ, заражóных прокáзыю (лышяя′мы) очышчя′йтэ, мэ′ртвых воскрышя′йтэ, нычы′сту сы′лу выганя′йтэ. Дáром достáлы (получы′лы), дáром давáйтэ.

9. Ны бырíтэ с собóю ны зóлота, ны сырыбрá, ны мíді в поясы′ свойí,

10. ны тóрбы в дорóгу, ны одэ′жыны в запáс, ны óбуйі, ны кы′я. Бо роби′тнык вáртый тогó, шоб ёгó покормы′лы.

11. В якóе мíсто чы сылó ны зáйдытэ вытэ′, то повíдайтэ, хто в йім достóйный (вгы′дный), і там оставáйтэсь, пóкыль ны пи′йдытэ стыль.

12. А вхóдячы в хáту, вытáйтэ ёгó, кажíтэ: «Спóкуй гэ′туй хáты!»

13. І як хáта бýдэ достóйна, то спóкуй ваш зы′йдэ на йійí, а як ны бýдэ достóйна, то спóкуй ваш до вас вэ′рныцьця.
[с. 33↑]
14. А як хто вас ны пры′ймэ і ны послýхае вáшых слыв, то, выхóдячы с хáты чы з мíста тогó, обтрасíтэ пыл с свойíх ныг.

15. Напрáвду кажý вам: ліпш бýдэ зымнí Содóмськуй і Гомóрськуй сýдного дня, ныж томý мíстовы!


Апóстолам бýдуть зло робыты
16. От посылáю Я вас як овэ′ць пóмыз вовкы′; то бýдьтэ розýмны, бы змíйі, і просты′йі, як голубы′.

17. Бырыжíтэсь жэ людэ′й: бо воны′ бýдуть оддавáты вас пуд суд, а в хрáмах свойíх бы′тымуть вас.

18. І повыдýть вас до володарíв і царíв за Мынэ′, шоб вытэ′ свíдчылы йім і язы′чнікам.

19. А як бýдуть выдавáты вас, ны клопочíтэсь, як і шо сказáты, бо в тóе врэ′мне вам бýдэ дáно, шо казáты.

20. Бо ны вытэ′ бýдытэ говоры′ты, а Дух Бáтька вáшого говоры′тымэ в вас.

21. Оддáсьць жэ брат брáта на смэрть, і бáтько сы′на. І «стáнуть дíты прóты батькы′в» і збáвлять свíта йіх.

22. І бýдуть вас ныобóлыты всі за Моé ймэ′нне; а хто вы′тырпыть до конця′, то спасё′ный бýдэ.

23. А як бýдуть вас выганя′ты з одногó мíста, втыкáйтэ в дрýгэ. Бо напрáвду кажý вам: ны вспíйітэ обыйты′ міст Ізрáілёвых, як пры′дэ Сын Людськы′й.


Проповíдуючы (Роскáзуючы про Мынэ), ны бийтэсь
24. Учынíк ны вы′жчый за учíтіля, і слугá ны вы′жчый за господаря′ свогó.

25. Хвáтыть ля учынікá тогó, шоб вин був, як ёгó учíтель, а ля слугы′, шоб вин був, як господáр ёгó. Як господаря′ хáты назвáлы выльзывýлом (стáршым в лыхы′х), то шэ ёмч так назвáлы тых, шо в ёгó в хáты.

26. То ны би′йтэсь йіх: бо нымá ныц схáваного, шоб ны откры′лось, ны тáйного, шоб ны стáло выдóмым.

27. Шо роскáзую вам в поночóты, вытэ′ роскáзуйтэ пры выднí, шо почýйітэ на гухó, тое роскáзуйтэ, стóячы на высочынí (на стрíсы).


[с. 34↑]
28. І ны би′йтэсь тых, шо забывáють тíло, алэ′ якы′йі ны мáють сы′лы дýшу забы′ты; а найби′льш би′йтэсь тогó, хто мóжэ і дýшу, і тíло погубы′ты в огнí пыкэ′лному.

29. Чы ж ны дьві малéнькы птýшычкы продаю′цьця за асáрій (за грош)? І ны однá з йіх ны впадэ′ на зэ′мню быз вóлі Бáтька вáшого.

30. У вас жэ і всі кóсы на головí пырылы′чаны.

31. То ны би′йтэсь жэ: вытэ′ ж лíпшы за мнóго якы′х малы′х птушычóк.

32. То от, кáжного, хто Мынэ′ прызнáе пы′рыд людьмы′, тогó прызнáю Я пы′рыд Бáтьком Мойíм ныбэ′сным.

33. А хто одрычэ′цьця од Мынэ′ пы′рыд людьмы′, од тогó й Я одрычýсь пы′рыд Бáтьком Мойíм ныбэ′сным.


Любíтэ Ісýса найбильш за всэ
34. Ны дýмайтэ, шо Я прышóв, шоб прынысты′ мір на зэ′мню; ны мір Я прышóв прынысты′, а мычя′.

35. Бо Я прышóв «роздылы′ты чоловíка з ёгó бáтьком, дочкý з йійí мáтырыю, і нывíстку з йійí свёкровéю».

36. І: «ворогы′ чоловíковы ёгó домáшны!»

37. Хто лю′быть бáтька чы мáтыра ёмч, чым Мынэ′, то той ныдостóйный Мынэ′.

38. І хто ны бырэ′ свогó кры′жа і ны йдэ за Мнóю, той ныдостóйный Мынэ′.

39. Хто збырíг дýшу свою′, той згýбыть йійí, а хто згубы′в дýшу свою′ з-за Мынэ′, той збырыжэ′ йійí.

40. Хто прыймáе вас, той прыймáе Мынэ′; а хто прыймáе Мынэ′, то прыймáе Тогó, Хто послáв Мынэ′.

41. Хто прыймáе прорóка як прорóка, то достáнэ нагрáду прорóкову, і хто прыймáе справыдлы′вця, як справыдлы′вця, той достáнэ нагрáду справыдлы′вця.

42. І хто напóйіть одногó з гэ′тых малы′х, дасьць ёмý хоч кýбок холóдныйі воды′, як учынікóвы, напрáвду кажý вам: ны стрáтыть свэ′йі нагрáды».
[с. 35↑]

Глава 11.
Іоáнн Хрыстíтель посылáе учынікыв до Ісýса.
1. І як кóнчыв Ісýс гучы′ты дванáццэть Свойíх учынікы′в, то пошóв стыль гучы′ты і проповíдуваты в йíхых містáх.

2. А Іоáнн, почýвшы в тюрмí про ділá Хрыстóвы, послáв два свойí учынікы′

3. попытáты Ёгó: «Чы Ты Той, шо повы′дён прыты′, чы нам ждáты дрýгого?»

4. І сказáв йім Ісýс на тóе: «Ідíтэ і скажíтэ Іоáнновы тóе, шо чýйітэ і бáчытэ:

5. Слыпы′йі станóвляцьця выдýшчымы, і крывы′йі хóдять прóсто, прокажóны очышчя′юцьця і лухы′йі чýють, мэ′ртвы воскрысáють, а стáрці благовыствýють.

6. І шчаслы′вый той, хто ны спокýсыцьця чы′рыз Мынэ′.»



Ісýсовэ свíдчынне про Іоáнна Хрыстíтеля

7. І як ты′йі пошлы′, Ісýс став говоры′ты лю′дюм про Іоáнна: «На шо вытэ′ ходы′лы дывы′тысь в пусты′ню? Можэ на стыбылы′ну, шо хытáйіцьця од вíтру?

8. На когó вытэ′ ходы′лы дывы′тысь? Мóжэ на чоловíка, шо в мня′хкуй одэ′жы? Алэ ж ты′йі, шо в мня′хку одэ′жу вбырáюцьця, жывýть в цáрськых хорóмах.

9. Когó ж вытэ′ хотíлы пубáчыты? Прорóка? Напрáвду кажý вам: шэ бильш, чым прорóка.

10. Бо вин той, про когó напы′сано: «Гэ′то Я посылáю Анё′ла Свогó пы′рыд облы′ччэм Твойíм, якы′й прышыхýе дорóгу Твою′ пы′рыд Тобóю» (Малах, 3, 1).

11. Напрáвду кажý вам: З усíх тых, когó роды′лы молодыцí, ны булó би′льшого за Іоáнна Хрыстíтеля. Алэ′ наймэ′нчый в Цáрыствы Ныбэ′сному, то би′льшый за ёгó.

12. Од днів Іоáнна Хрыстíтеля і до гэ′тыйі поры′ Цáрыство Ныбэ′снэ добувáйіцьця сы′лыю, і ты′йі, хто скорыстáе сы′лу, вхóдять в ёгó.

13. Бо всі прорóкы і закóн прорóчылы до Іоáнна.

14. Як хóчытэ вíдаты, то вин Ілья′, якы′й мáе прыты′.

15. Хто мáе гýшы, шоб слýхаты, то хай слýхае.


[с. 36↑]

Ісýс доганяе нывíрным
16. Алэ′ до когó прырумня′ю гэ′той рід? Вин похóджый до дытэ′й, шо сыдя′ть на гýлыці і кáжуть ля свойíх ровэ′сныкув:

17. «Мы грáлы вам на свыстёлóвы, а вытэ′ ны гуля′лы; мы спывáлы вам жя′лосны пыснí, а вытэ′ ны плáкалы».

18. Бо прышóв Іоáнн, шо ны йісьць і ны п’е; і кáжуть: «В ёмý нычы′ста (лыхáя) сы′ла».

19. Прышóв Сын Людськы′й, шо йісьць і п’е; і кáжуть: «От Чоловíк, шо лю′быть і пойíсты, і вынá вы′пыты, гэ′то свий ля мы′тарув і грíшныкув». І опрáвдана мýдрость йійí дытьмы′.


Ісýс прорóчыть про дóлю нывíрных міст
20. Тоды′ Вин почя′в доганя′ты містáм, дэ найби′льш булó я′вляно Ёгó сы′лы, за тóе, шо воны′ ны покáялысь.

21. Гóрэ тобí, Харазы′н! Гóрэ тобí, Выфсайíда! Бо коб в Ты′ры і Сыдóны я′вляны булы′ ты′йі чýда, шо булы′ я′вляны в вас, то давнó б воны′ в волосяны′ці і пóпыловы покáялыся б.

22. Алэ′ кажý вам: ля Ты′ра і Сыдóна ліпш бýдэ в сýдный дэнь, ныж вам.

23. А ты, Капырнáум, шо аж до нэ′ба пудня′вся, то аж в пэ′кло впадэ′ш, бо шоб у Содóмы булá я′вляна такáя сы′ла, якáя булá я′вляна в тобí, то вин остáвся б цíлый до тыпэ′рышнго дня.

24. Алэ′ кажý вам, шо ля Содóмського крáю лёкш бýдэ в сýдный дэнь, чым тобí!»
Слáва Бóговы Бáтьковы.

Прыдíтэ до Мынэ змóраны прáцію
25. Тоды′, гýчачы, сказáв Ісýс: «Слáвлю Тыбэ′, Бáтьку, Гóсподэ нэ′ба і зымнí, шо втайíв Ты гэ′тэ од мýдрых і розýмных і одкры′в ёгó дíтюм.

26. Так, Бáтьку, бо на гэ′тэ булá Твоя′ вóля.

27. Всэ Мынí пырыдáнэ Мойíм Бáтьком, і ныхтó ны вíдае Сы′на, крóмы (окрóм) Бáтька, і Бáтька ны знáе ныхтó, крóмы Сы′на, і комý Сын хóчэ откры′ты.
[с. 37↑]
28. Прыдíтэ до Мынэ′ всі спрацё′ваны і обтя′жаны, і я зупокóю вас.

29. Возьмíтэ ярмó Моé на сыбэ′ і нагучíтэсь од Мынэ′: бо Я ты′хый і сэ′рцэм дóбрый, -- і нáйдытэ спóкуй дýшам вáшым.

30. Бо ярмó Моé – гэ′то добрó, а нóша Моя′ лё′гка».

Глава 12



Ісýс борóныть свойíх учынікыв, шо рвáлы колыссе в субóту
1. Тоды′ прохóдыв Ісýс в субóту кóло засíяного пóля. А учынікы′ Ёгó зголоднíлы, да стáлы зрывáты колы′ссе, вытыру′шуваты і йíсты.

2. А фарысéйі, пубáчывшы гэ′тэ, кáжуть Ёмý: «От, учынікы′ Твойí рóблять тóе, чогó ны рóблять в субóту».

3. Вин отказáв йім: «Чы ж ны чытáлы вытэ′, шо зробы′в Давы′д, як зголоднíв і сам, і ты′йі, шо булы′ з йім?

4. Як вин ввыйшóв в дом Бóжый, то йів хлібы′ охвырóваны, якы′йі ны мóжна булó йíсты ны ёмý, ны тым, хто був з йім, а онó одны′м батюшкáм.

5.Чы ны чытáлы вытэ′ в Закóны, шо батюшкы′ в субóту в хрáмах ны прыдэ′ржуюцьця субóты, алэ′ воны′ нывыновáты?

6. А Я вам кажý, шо тут е Той, Хто би′льшый за цэ′ркву,

7. Коб вытэ′ знáлы, шо то знáчыть: «Мы′лості хóчу, а ны жэ′ртвы», то ны суды′лы б нывыновáтых (Осія, 6, 6).

8. Бо Сын Людськы′й – Вин Госпóдь і субóты».



Ісýс вылíчуе в субóту сухорýкого
9. І вы′йшовшы стыль, ввыйшóв Вин в йіх храм.

10. І от там був чоловíк с всóхшыю рукóю. І спытáлы Ісýса, шоб обвыновáтыты Ёгó: «Чы мóжна злíчуваты тя′жку хворóбу в субóту?»

11. Вин жэ сказáв йім: «Хто з вас, мáючы онó однý овэ′чку, як вонá в субóту впадэ′ в я′му, ны возьмэ′ да ны вы′тягнэ йійí стыль?

12. А накы′лько лíпшый чоловíк за овэ′чку! То от, мóжна в субóту робы′ты добрó».

[с. 38↑]
13. Тоды′ кáжэ томý чоловíковы: «Протягны′ свою′ рýку, -- і вонá стáла здорóва, як і дрýга».

14. Фарысéйі ж, вы′йшовшы, сумувáлысь, як бы Ёгó погубы′ты. Алэ′ Ісýс, повíдавшы про гэ′тэ, пошóв стыль.


Ісýс вылíчуе ныдýжых
15. І пошлó за Йім мнóго нарóду, і Вин вы′лічыв всіх.

16. І стрóго прыказáв йім, шоб ны ознаймня′лы про Ёгó.

17. Бо збýтыся ж томý, шо сказáв прорóк Ісáія, говóрачы:

18. «От Мий Хлопчы′на, шо Я Ёгó вы′брав, Мий Кохáный, Якóго полюбы′ла Моя′ душя′! Вложý Я Свий дух в Ёгó і Вин скáжэ нарóдам про суд.

19. Вин ны бýдэ ны сы′луваты, ны галасовáты, і ныхтó ны почýе на гулыця′х Ёгó гóлосу.

20. Чыроты′ны налáманыйі ны долáмнэ і кнотá, на якóму блышчы′ть огóнь, ны загáсыть, пóкы ля судá ны дасьць спрáвдытысь.

21. І на Ёгó ймэ′нне бýдуть нáдытысь нарóды (Ісаія, 42, 1—4).»
Ісýс вылíчуе охвáчаного лыхэю сылыю слыпóго й нымóго і пырыспóруе фарысéюв
22. Тоды′ прывылы′ до Ёгó чоловíка, охвáчаного лыхэ′ю сы′лыю, слыпóго і нымóго, і Вин злíчыв ёгó, і слыпы′й і нымы′й став говоры′ты й бáчыты.

23. І дывовáлыся лю′дэ, і казáлы: «Чы ны гэ′то Хрыстóс, сын Давы′дув?»

24. А фарысéйі, почýвшы гэ′тэ, казáлы: «Вин выганя′е лыхýю сы′лу ны нáчэй, як сы′лыю Выльзывýла, царя′ тэ′йі сы′лы».

25. Алэ′ Ісýс, вíдаючы, шо воны′ дýмають, сказáв йім: «Кáжнэ цáрыство, роздылы′вшысь самóе в собí, запустíе. І кáжнэ мíсто чы хáта, якы′йі подíляцьця сáмы в собí, ны вы′трывають.

26. І як лыхы′й дух лыхóго дýха выганя′е, то вин вжэ роздылы′вся сам с собóю, однá половы′на прóтів другэ′йі: то як жэ мóжэ встóяты ёгó цáрство?

27. І як Я сы′лыю Выльзывýла выганя′ю лыхы′х духы′в, то чыéю сы′лыю выганя′ють вáшы сыны′? То з-за гэ′того воны′ стáнуть вам сýддямы.


[с. 39↑]
28. А як Я дýхом Бóжым выганя′ю лыхы′х, то, знáчыть, прышлó ля вас Цáрыство Бóжэ.

29. Абó, чы хто мóжэ войты′ в хáту дýжого і обобрáты ёгó, пóкы впырíдж ны звя′жэ сылакá? Вин онó тоды′ огрáбыть ёгó хáту.


Знывáга Дýха Святóго ны простыцьця
30. Хто ны зо Мнóю, той прóтів (прóты) Мынэ′; і хто ны збырáе зо Мнóю, той мáрно рострáчуе.

31. З-за гэ′того Я вам кажý: вся′кый гріх і гáнынне бýдуть прóшчаны лю′дюм, а гáнынне Дýха Святóго ны бýдэ ля людэ′й прóшчанэ!

32. Як хто скáжэ слóво нычóгэ на Сы′на Людськóго, то просты′цьця ёмý; а як хто скáжэ нычóгэ слóво на Дýха Святóго, то ны просты′цьця ёмý ны в гэ′тому вíковы, ны в бýдушчому.
Шо на сэрцы, тóе й на словáх
33. Абó прызнáйтэ садóвэ дэ′рыво і тóе, шо нарослó на ёмý, дóбрым, абó прызнáйтэ нычóгым дэ′рыво садóвэ і нычóгым тóе, шо нарослó на ёмý, бо дэ′рыво познаéцьця по томý, шо на ёмý нарóстае.

34. Вы′родкы гáдыныны! Як вытэ′ мóжытэ говоры′ты дóбрэ, як вытэ′ сáмы нычóгы? Бо шо в чоловíка лыжы′ть на сэ′рцы, тóе выдаю′ть ёгó словá.

35. Дóбрый чоловíк з дóброго скáрбу вынóсыть дóбрэ, а нычóгый чоловíк з нычóгого скáрбу вынóсыть нычóгэ.

36. Кажý ж Я вам, шо за кáжнэ пустóе слóво, якóе скáжуть лю′дэ, в йіх спытáють в дэнь судá.

37. Бо с слыв свойíх бýдыш опрáвданый, і с слыв свойíх бýдыш засýджаный».
Лукáвы чýда ны пубáчять. Про знáкы Іóны
38. Тоды′ дэ′хто с кнíжныкув і фарысéюв сказáлы: «Учíтель, хотíлося б, коб Ты нам якóго тáйного знáка показáв».

39. А Ісýс одказáв йім: «Рід лукáвый і нывíрный в шлю′бы шукáе тáйного знáка; алэ′ тáйны знакы′ ны бýдуть дáдяны ёмý, крóмы знáка прорóка Іóны.


[с. 40↑]
40. Бо як Іóна був тры дні і тры нóчы в жывотí кітóвому, так і Сын Людськы′й бýдэ в сэ′рцы зымнí тры дні і тры нóчы.

41. Нынывытя′нэ стáнуть на суд з рóдом гэ′тым і засýдять ёгó: бо воны′ покáялысь з прóповыді Іóновыйі. А от тут Би′льшый за Іóну!

42. Цары′ця с полýдня стáнэ на суд з рóдом гэ′тым – і засýдыть ёгó, бо вонá прыхóдыла с крáю свíта, шоб Соломóнову мýдрость послýхаты. А гóндэ тут Би′льшый за Соломóна!
Шо стáнэ з лукáвым рóдом
43. А як нычы′стый дух вы′йдэ с чоловíка, то блукáе по бызвóдных місьця′х, шукáючы зупокóю, і ны нахóдыть.

44. Тоды′ вин кáжэ: «Вырнýсь в свою′ хáту, скыль я вы′йшов». І вырнýвшысь, бáчыть, шо ёгó хáта нызайня′та, замэ′тяна і прыбрáна.

45. І тоды′ вин ідэ′ і бырэ′ с собóю шэ сім лыхы′х духы′в, паскуднíшых за сыбэ′, -- і вхóдять воны′, і жывýть там; і ля чоловíка тóе послíдне горíшэ за пэ′ршэ. Так бýдэ і з гэ′тым рóдом нычóгым».
Хто родня Ісýса. Мáты і браты Ісýса Хрыстá
46. По′кы Вин шэ говоры′в до людэ′й, Мáты і браты′ Ёгó стоя′лы кóло хáты і хотíлы поговоры′ты з йім.

47. І нíхто (хтось) сказáв Ёмý: «Гóндэ Твоя′ Мáты і браты′ Твойí кóло хáты стоя′ть і хóчуть поговоры′ты с Тобóю».

48. А Вин спытáв тогó, хто гэ′тэ казáв: «Хто Мáты Моя′? Хто браты′ Мойí?»

49. І показáвшы Свэ′ю рукóю на учынікы′в Свойíх, сказáв: «Гóндэ Мáты Моя′ і браты′ Мойí;

50. бо хто чыны′тымэ вóлю Бáтька Могó Ныбэ′сного, той Мынí брат, і сыстрá, і мáты».

Глава 13



Ісýс почынáе гучыты людэй прытчамы
1. Тогó ж дня Ісýс вы′йшов с хáты, пошóв і сів кóло мóра.

2. І мнóго нарóду зобрáлось до Ёгó, то Вин пошóв сів у лóдку; а нарóд стоя′в на бэ′роговы.

3. І мнóго гучы′в Вин людэ′й пры′тчамы, кáжучы:
[с. 41↑]

Прытча про сывакá
4. «От вы′йшов сывáк сíяты. І як вин сíяв, то одны′ зэ′рнята впáлы кóло дорóгы; і налытíлы птушкы′ і подзё′вбалы йіх.

5. Дрýгы впáлы на камыны′сты місьця′, дэ мáло булó зымнí; воны′ хýтко посхóдылы, бо зымня′ булá нылыбóко.

6. А як сóнцэ зыйшлó, то пов’я′лы, бо корíння ны мáлы, і посóхлы.

7. Гы′нчы попáдалы в тырóн, а тырóн вы′рос і заглушы′в йіх.

8. А гы′нчы впáлы в дóбру зэ′мню – і вроды′лы: однэ′ в сто раз бильш за насíнне далó врожя′й, дрýгэ в шэ′здісят, а якóе в тры′ццэть.

9. Хто мáе гýшы, шоб чýты, то ныхáй чýе».


Чогó Ісýс гучыв людэй прытчамы
10. І пудыйшóвшы до Ёгó, учынікы′ Ёгó спытáлы: «Чогó Ты говóрыш до йіх пры′тчамы?»

11. А Вин йім отказáв: «Гэ′то ля тогó, шо вам дáно вíдаты тáйны Цáрыства Ныбэ′сного, -- а йім ны дáно.

12. Бо хто мáе, томý шэ дáно бýдэ і шэ поби′льшае в ёгó, а хто ны мáе, у тогó забырэ′цьця й тóе, шо вин мáе.

13. Я з-за тогó говорý до йіх пры′тчамы, бо воны′, ды′влячысь, ны бáчять, і слýхаючы, ны чýють і ны розбырáюцьця.

14. І збувáйіцьця над йíмы прорóчыство Ісáійі, в якóму кáжыцьця: «Бýдытэ чýты слýхом і ны розбырэ′тэсь в почýтому, і бýдытэ дывы′тысь гочы′ма – і ны пубáчытэ.

15. Бо заскорупíло сэ′рцэ гэ′тых людэ′й, і гушы′ма воны′ лэ′дьбо чýють, і гóчы свойí прыплю′шчылы, то й дóбрэ ны пубáчять гочы′ма, і ны почýють гушы′ма, і сэ′рцэм ны почýють (почýствують), і мынэ′ ны попрóсять, шоб я оздоровы′в йіх». (Ісаія, 6, 9-10).

16. Вáшы ж гóчы шчаслы′вы, шо бáчять, і гýшы вáшы, шо чýють.

17. Бо прáвду вам кажý, шо мнóго прорóкув і прáвыдныкув хотíлы бáчыты тóе, шо вытэ′ бáчытэ, да ны бáчылы, і почýты тóе, шо вытэ′ чýйітэ, -- і ны чýлы.


[с. 42↑]

Тлумáчыцья прытча про сывакá
18. От вытэ′ послýхайтэ, шо знáчыцьця пры′тча про сывакá.

19. До вся′кого, хто слýхае про Цáрыство Ныбэ′снэ і ны розбырáйіцьця, про шо говóрыцьця, прыхóдыть лукáвый і крáдэ тóе, шо булó посíянэ в ёгó сэ′рцы: от шо знáчыть – посíянэ пры дорóзы.

20. А посíянэ на камыны′стых місьця′х, -- гэ′то той, хто слýхае слóво, і

зрáзу з рáдосьцю прыймáе ёгó;

21. алэ′ ны вкорыны′лось вонó в ёмý, бо вин змíнлывый; як пры′дэ якáя быдá, чы почнýть карáты за гэ′тэ абó ныодобря′ты, то вин отступáйіцьця.

22. А посíянэ в тырнáх – гэ′то той, хто чýе слóво, алэ′ клóпоты гэ′того вíку і завы′дкы бýты богáтым тóе слóво заглýшують, -- і вонó станóвыцьця ныплы′дным.

23. А посíянэ на дóбруй зымнí -- гэ′то той, хто чýе слóво і розбырáйіцьця в ёмý; то вин росплóджуе ёгó, оды′н в сто раз, дрýгый в шэ′здісят, а гы′нчый в тры′ццэть».
Прытча про пшаныцю і кокыль
24. І дрýгу пры′тчу Вин йім росказáв: «Цáрыство Ныбэ′снэ похóжэ (похóджэ) на чоловíка, шо на своё′му пóлы посíяв дóбрэ насíнне.

25. А як лю′дэ спáлы, прышóв ёгó вóрог, посíяв пóмыз пшаны′цію кокы′ль і пошóв назáд.

26. А як вы′росла збиж і вы′кынула кóлос, то там шэ був і кокы′ль.

27. Чыля′дныкы тогó господаря′, прышóвшы додóму, сказáлы ёмý: «Хозя′йін, чы ж ты нычóгым насíннем сíяв на своё′му пóлы? Скыль жэ на ёмý кокы′ль?»

28. А вин сказáв йім: «Гэ′тэ зробы′в вóрог». А чыля′дныкы ёмý кáжуть: «Як хоч, то мы пи′йдымо да вы′полымо ёгó?»

29. Алэ′ вин сказáв: «Не, ны трэ′ба, бо коб чя′сом, пóлючы кокы′ль, вытэ′ рáзом з йім ны повырывáлы й пшаны′ці.

30. Покы′ньтэ, хай і тóе, і дрýгэ ростэ′ аж до жныв; а пры′дуть жнывá, то я скажу′ жынця′м: “Выбырáйтэ зра′зу кокы′ль і пов’яжі′тэ
[с. 43↑]
ёгó в пучкы′, шоб спалы′ты йіх; а пшаны′цю (одпровáдьтэ) прыбырíтэ в мою′ клýню».
Прытча про зэрня з горчыці і про заквáску
31. Шэ однý пры′тчу дав Вин йім: «Цáрыство Ныбэ′снэ похóжэ на зэ′рня з горчы′ці, якóе чоловíк взяв да посíяв на своё′му пóлы.

32. Вонó хоч і наймэ′нчэ за вся′кэ гы′нчэ насíнне, алэ′, як вы′ростэ, то жывэ′ (бувáе) би′льшым за всэ, шо нарослó окóла, і станóвыцьця дэ′рывом, і як прылíтають птушкы′ ныбэ′сны, то хавáюцьця в ёгó голлí».

33. І шэ такýю пры′тчу Вин йім росказáв: «Ца′рыство Ныбэ′снэ похóжэ на заквáску дыжнýю, якýю бáба, взя′вшы, положы′ла в тры мíркы мукы′, і вся рошчы′на вквáсылась».
І шэ: Чогó Ісýс гýчыть прытчамы
34. Всэ гэ′тэ говоры′в Ісýс лю′дюм пры′тчамы, а быз пры′тчы ны говоры′в йім.

35. Бо спрáвдытысь скáзаному прорóком, якый сказáв: «Откры′ю в пры′тчах гýста Свойí; вы′кажу втáянэ од сотворíння свíту». (Псал., 77, 2).


Тлумáчыцьця прытча про кокыль
36. Тоды′ Ісýс, сказáвшы лю′дюм, шо мóжуть росхóдытысь, увыйшóв у хáту. І пудыйшóвшы до Ёгó, учынікы′ Ёгó сказáлы: «Ростлумáч нам пры′тчу про кокы′ль на пóлы».

37. А Вин йім сказáв на гэ′тэ: «Той, хто сíе дóбрэ насíнне – гэ′то Сын Людськы′й.

38. Пóлэ – гэ′то світ; дóбрэ насíнне – гэ′то сыны′ Ца′рыства, а кокы′ль – сыны′ лукáвого;

39. вóрог, шо посíяв ёгó – гэ′то дыя′вол; жнывá – гэ′то конэ′ць свíта, а жынцí – Анё′лы.


[с. 44↑]

Якым бýдэ конэць свíта
40. То от, як выбырáють кокы′ль і пáлять в огнí, так бýдэ і в концí гэ′того свíта.

41. Пошлэ′ Людськы′й Сын Свойíх Анё′лув, і збырýть воны′ з Ёгó Цáрыства всі спокýсы і тых, хто творы′ть быззакóнне.

42. І повкыдáють йіх в піч огнянýю: там бýдэ плач і скрыгытáнне зубáмы.

43. Тоды′ прáвыдныкы зася′ють, бы сóнцэ, в Цáрыствы Свогó Бáтька. Хто мáе гýшы, шоб слýхаты, ныхáй чýе.


Прытча про скáрбы, жымчýжыну (пырлыну), нэвода й господаря
44. І шчэ: Цáрыство Ныбэ′снэ похóжэ на скáрбы, схáваны в пóлы, якы′йі, найшóвшы, чоловíк затайíв, і з рады′шч з-за гэ′того йдэ і продаé всэ, шо мáе, і купля′е гэ′тэ пóлэ.

45. І шчэ: Похóжэ Цáрыство Ныбэ′снэ на купця′, шо шукáе дорогы′х жымчýжын (пырлы′н),

46. якы′й, найшóвшы однý дорогýю жымчýжыну (пырлы′ну), пошóв і продáв всэ, шо мав (мів), і купы′в йійí.

47. Шэ похóжэ Цáрыство Ныбэ′снэ на нэ′вода, закы′няного в мóрэ, шо зайня′в вся′кыйі ры′бы.

48. І як в ёмý вжэ булó ры′бы пóвно, ёгó вы′тягнулы на бэ′рог і, сíвшы, дóбрэ вы′бралы в посýдок, а нычóгэ вы′кынулы гэть.

49. Так бýдэ і пры концí свíта: прыбýдуть Анё′лы і вы′дылять нычóгых с-пóмыз прáвыдных,

50. і вкы′нуть йіх в піч óгняну, -- і бýдэ там плач і скрыгытáнне зубáмы».

51. І спытáвся в йіх Ісýс: «Чы пойнялы′ (чы розобрáлысь) вытэ′, шо я сказáв?» Воны′ кáжуть Ёмý: «Так, Гóсподы!»

52. І Вин йім сказáв: «Тогó кáжон кнíжнык, нагýчаный Цáрыствовы Ныбэ′сному, похóжый на тогó господаря′, шо вынóсыть с скарбны′ці свэ′йі нóвэ і старóе».
[с. 45↑]

В Назарэты Ісýса прыймáють быз лáскы
53. Як кóнчыв Ісýс говоры′ты гэ′ты пры′тчы, то пошóв стыль.

54. І прышóвшы на Свою′ бáтьковшчыну, гучы′в йіх в йíхому хрáмы, то воны′ дывовáлысь і говоры′лы: «Скыль у Ёгó такáя мýдрость і такáя миць?

55. Чы ж Вин ны стóлярув Сын? Чы ж гэ′то ны Ёгó Мáты зовэ′цьця Марíя, і браты′ Ёгó – Я′ков, і Ё′сый, і Сы′мон, і Ію′да?

56. І сё′стры Ёгó чы ж ны всі воны′ пóмыз нáмы. Скыль жэ в Ёгó всэ гэ′тэ?»

57. І воны′ завы′дувалы Ёмý. А Ісýс сказáв йім: «Ны бувáе прорóка быз чэ′сты, -- сыбá шо онó на Ёгó бáтьковшчыны і в Ёгó дóмы.»

58. І ны сотворы′в Вин там ныя′кых чýдэй вылы′кых з-за йіх нывíры.


Глава 14
Смэрть Іоáнна Хрыстíтіля
1. Тоды′ Íрод, тытрáрх, шо начя′льствував над штырымá провíнцыямы, почýв про Ісýса,

2. і сказáв тым, шо служы′лы пры ёмý: «Гэ′то Іоáнн Хрыстíтель; вин воскрэ′с з мэ′ртвых, і з-за гэ′того вин чýда рóбыть.»

3. Бо Íрод, арыстовáвшы (забрáвшы) Іоáнна, звязáв ёгó і посады′в в тюрмý за Іродыя′ду, жи′нку свогó брáта Пылы′па.

4. Бо Іоáнн казáв ёмý: «Ны годы′цьця тобí йійí мáты (мíты)».

5. І хотíв забы′ты ёгó Íрод, алэ′ боя′вся нарóду, бо Іоáнна прызнавáлы за прорóка.

6. А на Íродовы мыны′ны дочкá Іродыя′ды гуля′ла пы′рыд всíмы і догоды′ла Íродовы.

7. За гэ′тэ вин прысягнýвся юй, шо дасьць ля йійí всэ, шо б вонá ёгó ны попросы′ла.

8. А вонá, пудгýчана свэ′ю мáтырыю, сказáла: «Дай мынí тут полóжану на полýмысковы гóлову Іоáнна Хрыстíтеля».

9. І посмутнíв цар, алэ′ з-за тогó, шо прысягнýв, і з-за тых, шо булы′ пры ёмý, сказáв дáты.

10. І послáв оття′ты Іоáнновы гóлову в тюрмí.


[с. 46↑]
11. І прыныслы′ гóлову ёгó на полýмысковы да й далы′ дíвчыны, а вонá заныслá йійí свою′й мáтыры.

12. А учынікы′ ёгó прышлы′, взялы′ тíло і схавáлы (похороны′лы) ёгó; і пошлы′ росказáлы Ісýсовы.


Чýдом накóрмняно пять тысяч людэй. Пэршэ прыбильшуванне хлíба
13. І, почу′вшы гэ′тэ, Ісýс отплíв стыль на лóдцы оды′н в пусты′ннэ мíсьце; а лю′дэ, почýвшы тóе, пошлы′ за Йім з міст пышкóм.

14. І, вы′йшовшы, Ісýс пубáчыв мнóго людэ′й, і пошкодовáв йіх, і вы′лічыв хвóрых сы′рыд йіх.

15. А як прышóв вэ′чор, пудыйшлы′ до Ёгó учынікы′ Ёгó і сказáлы: «Тут пустэ′лныця і вжэ пи′зно; пусты′ людэ′й, шоб воны′ пошлы′ в сё′ла і купы′лы собí йíсты.»

16. Алэ′ Ісýс сказáв йім: «Ны трэ′ба йім іты′; вытэ′ дáйтэ йім йíсты».

17. А воны′ Ёмý кáжуть: «Нымá чогó: в нас тут онó п’ять бýлок хлíба і дьві ры′быны».

18. Вин сказáв: «Прынысíтэ Мынí йіх сюды′ ».

19. І, сказáвшы лю′дюм, шоб посады′лысь на травí, Вин узяв п’ять бýлок хлíба і дьві ры′быны, звів гóчы на нэ′бо. Поблагословы′в і, поламáвшы, дав хліб учынікáм, а учынікы′ – лю′дюм.

20. І всі йíлы, і понайідáлысь. І шэ назбырáлы дванáццэть пóвных чя′шок (корóбок) кавáлкув (кускы′в) хлíба, шо пооставáвся.

21. А тых, шо йíлы, булó кóло п’ятí ты′сяч чоловíк, крóмы бабэ′й і дытэ′й.
Ісýс ідэ по водí
22. І зрáзу ж сказáв Ісýс учынікáм плывсты′ на той бик впырíдж, пóкыль Вин пýстыть нарóд.

23. І пусты′вшы нарóд, Вин зыйшóв на горý помолы′тысь насамотí; а ввэ′чыры остáвся там Сам оды′н.

24. А лóдка булá вжэ на сырэ′дыны мóра, і йійí вашовáлы хвáлі; бо вíтёр був в гóчы.
[с. 47↑]
25. Пуд дóсвыток (в чытьвё′рту стрáжу нóчы) до йіх пошóв Ісýс по водí.

26. Учынікы′, пубáчывшы Ёгó, шо йшов по мóры, пырылякáлысь і стáлы казáты: «Гэ′то шось (нíшо) лякáе». І з ля′ку стáлы крычя′ты.

27. Алэ′ Ісýс зрáзу заговоры′в з йімы′, сказáвшы: «Ны лякáйтэсь – гэ′то Я, ны би′йтэсь!»

28. А Пытрó сказáв Ёмý на гэ′тэ; «Гóсподы! Як гэ′то Ты, то вылы′ й мынí прыты′ до Тыбэ′ по водí».

29. То Вин сказáв: «Іды′». І вы′йшовшы з лóдкы, Пытрó пошóв по водí, шоб пудыйты′ до Ісýса.

30. Алэ′ пубáчывшы, шо вылы′кый вíтёр, злякáвся і, пырыстáвшы дыржя′тысь на водí, закрычя′в: «Гóсподы! Ратýй мынэ′».

31. Ісýс одрáзу протягнýв рýку. Пуддэ′ржав ёгó і кáжэ ёмý: «Маловíрный! Чогó ты здвойíвсь?»

32. І як увыйшлы′ воны′ в лóдку, вíтёр заты′х.

33. А ты′йі, шо булы′ в лóдцы, пудыйшлы′, поклоны′лысь Ёмý і сказáлы: «Напрáвду, Ты Сын Бóжый!»
Ісýс вылíчуе ныдýжых в зымнí Гэнысарэтськуй
34. І пырыплíвшы, прыбулы′ воны′ в зэ′мню Гэнысарэ′тську.

35. А лю′дэ с тых місьць, познáвшы Ёгó, наказáлы лю′дюм по всюй туй околы′шносьці, і прыныслы′ до Ёгó хвóрых.

36. І просы′лы Ёгó, шоб хоч доткнýтысь до крáю Ёгó одэ′жы; і котóры дотыкáлысь, то становы′лысь здорóвымы.

Глава 15
Бóжый накáз, прыдáнія і фарысéйі
1. Тоды′ прыхóдять до Ісýса Йірусалы′мськы кнíжныкы і фарысéйі і кáжуть:

2. «Чомý Твойí учынікы′ ны прыдэ′ржуюцьця прыдáнія стары′х людэ′й (закóнув, пырыдáных стары′мы людьмы′)? Бо ны мы′ють рук, як йідя′ть хліб».


[с. 48↑]
3. А Вин йім скáзав на гэ′тэ: «А чогó вытэ′ ны прыдэ′ржуйітэсь зáповыді Бóжыйі з-за вáшых прыдáній (з-за закóнув, пырыдáных стары′мы людьмы′)?

4. Бо Биг дав зáповыді: «шанýй бáтька й мáтыра» і «хто обговóруе бáтька чы мáтыра, томý смэ′ртю вмырты′» (Выход, 20, 12; 21, 17).

5. А вытэ′ кáжытэ: Як хто скáжэ бáтьковы чы мáтыры: «Всэ, шо ты мáйіш од мынэ′, -- гэ′то дар Бóжый»,

6. той мóжэ й ны шановáты бáтька свогó чы мáтыра свою′. То вытэ′ одкы′нулы зáповыдь Бóжу з-за прыдáній вáшых (з-за пырыкáзаного вáшымы прэ′дкамы).

7. Кры′вытэ душéю! Дóбрэ прорóчыв про вас Ісáія, кáжучы:

8. «Гэ′ты лю′дэ блы′зькы до Мынэ′ словáмы свойíмы і шанýють Мынэ′ язы′ком; а сэ′рцэ йíхэ далё′кэ од Мынэ′.

9. Алэ′ напрáсно воны′ почытáють Мынэ′, гýчачы нагýкам і зáповыдям людськы′м». (Ісаія, 29, 13).
Шо осквырняе чоловíка
10. І поклы′кавшы людэ′й, сказáв йім: «Слýхайтэ і розумíйтэ:

11. Ны тóе, шо вхóдыть в гýста, осквырня′е чоловíка, а тóе шо выхóдыть з гýстэй, чоловíка осквырня′е».

12. Тоды′ учынікы′ Ёгó, пудступы′вшы, сказáлы Ёмý: «Чы Ты вíдайіш, шо фарысéйі, почýвшы гэ′тэ слóво, спокусы′лысь?»

13. А Вин йім сказáв: «Вся′ка рослы′на, якýю посады′в ны Бáтько Мий Ныбэ′сный, бýдэ вы′рвана с кóрынем.

14. Остáвтэ йіх: воны′ – слыпы′йі поводырí слыпы′х; а як слыпы′й выдэ′ слыпóго, то обáдва попáдають в я′му».

15. А Пытрó, откáзуючы, сказáв Ёмý: «Роз’ясны′ нам гэ′ту пры′тчу».

16. Ісýс сказáв: «Нывжэ′ вытэ′ шэ й гэ′того ны понімáйітэ?

17. Нывжэ′ вытэ′ ны знáйітэ, шо всэ тóе, шо трапля′е в рот, попадáе в жыви′т, а стыль выхóдыть гэть.

18. А шо выхóдыть з рóта (з гýстэй), вонó с сэ′рця й з головы′ выхóдыть, і вонó осквырня′е чоловíка.

19. Бо с сэ′рця й головы′ выхóдять лыхы′йі мы′слі, шоб забы′ты чоловíка, поспáты ны с свэ′ю жи′нкыю чы ны с свойíм


[с. 49↑]
мужыкóм, пойты′ в псю′ю, вкрáсты, сказáты ныпрáвду, знывáжыты Бóга.

20. Огэ′тэ чоловíка осквырня′е. А йíсты рукáмы ныпомы′тымы – гэ′тэ ны осквырня′е чоловíка!»


Лíчынне дочкы хананыянкы і йійí вíра
21. І вы′йшовшы стыль, Ісýс пошóв в зэ′мні Ты′рськы й Сыдóнськы.

22. І от молоды′ця хананыя′нка, прышóвшы с тых місьць, голосы′ла пы′рыд Йім, говóрачы: «Змы′луйся нáдо мнóю, Гóсподы, сы′ну Давы′дув: лыхы′й тя′жко мýчыть мою′ дочкý!»

23. Алэ′ Вин ны сказáв юй ны слóва. А учынікы′ Ёгó, пудыйшóвшы, просы′лы Ёгó: «Пусты′ йійі′, бо вонá ззáду нас крычы′ть».

24. А Вин йім отказáв: «Я послáный онó до пропадáючых овэ′ць рóду Ізрáілёвого».

25. А вонá, пудыйшóвшы, клáнялась Ёмý і казáла: «Гóсподы, поможы′ мынí!»

26. А Вин юй одказáв: «Ныдóбрэ взя′ты хліб у дытэ′й і кы′нуты ёгó собáкам».

27. Вонá сказáла: «Гэ′так, Гóсподы! Алэ′ ж і собáкы йідя′ть крышкы′, шо пáдають с столá йíхых господарíв».

28. Тоды′ Ісýс сказáв юй: «Ой молоды′цё! Вылы′ка вíра твоя′ – ныхáй бýдэ тобí так, як ты хóчыш!» І полíпшала йійí дочкá в тýю ж годы′ну.


Ісýс лíчыть ныдýжых
29. Пошóвшы стыль, Ісýс пошóв до мóра Галылэ′йського і, зыйшóвшы на горý, сів там.

30. І прыступы′ло до Ёгó мнóго нарóду, шо мáлы пры собí крывы′х, слыпы′х, нымы′х, покалíчаных і мнóго вся′кых, і поклáлы йіх до ныг Ісýсовых; і Вин вылíчував йіх.

31. А лю′дэ дывовáлысь, бáчачы нымы′х говóрачымы, покалíчаных – здорóвымы, крывы′х – ходя′чымы, слыпы′х – выдýшчымы; і слáвылы Бóга Ізрáілёвого.
[с. 50↑]

Ісýс другый раз прыбильшуе хлíба і накóрмнюе штыры тысячы людэй
32. Ісýс, поклы′кавшы Свойíх учынікы′в, сказáв: «Шкóда Мынí гэ′тых людэ′й, шо вжэ тры дні воны′ пры Мынí і ны мáють чогó йíсты; а пусты′ты йіх ныйíвшымы ны хóчу, шоб ны ослáблы в дорóзы».

33. І кáжуть Ёмý Ёгó учынікы′: «Дэ нам взя′ты в пусты′ні ты′лько хлíба, шоб накормы′ты гэ′тылько нарóду?»

34. Кáжэ йім Ісýс: «Кы′лько в вас бýлок?» Воны′ сказáлы: «Сім, і шэ кы′лько ры′бынок».

35. Тоды′ Вин сказáв лю′дюм, шоб посады′лысь на зымнí.

36. І взя′вшы сім бýлок і ры′бы, і оддáвшы дя′ку, розламáв і дав учынікáм Свойíм, а учынікы′ – лю′дюм.

37. І йíлы всі, і понайідáлысь, і набрáлы тых кавáлкув, шо пооставáлысь, сім пóвных чя′шок (корóбок).

38. А тых, шо йíлы, було шты′ры ты′сячы мужыкы′в, крóмы бабэ′й і дытэ′й.

39. І пусты′вшы людэ′й, сів Вин в лóдку і прыбýв в зэ′мню Магдалы′нську.


Глава 16
Про знáкы з нэба і заквáску фарысéйську. Рід лукáвого ны

мáтымэ ныбэсного знáка
1. І пудступы′лы фарысéйі і садукэ′йі, спокýшуючы Ёгó, просы′лы показáты йім знáка (знамéніе) з нэ′ба.

2. А Вин йім одказáв: «Ввэ′чыры вытэ′ кáжытэ: «Бýдэ погóда, бо чырвóнэ нэ′бо».

3. А врáно: «Тыпэ′р ныгóда, бо нэ′бо чырвóнэ». Кры′вытэ душéю! Розружня′ты облы′ччэ нэ′ба (выд нэ′ба) вытэ′ вмíйітэ, а знáкув поры′ вíку ны мóжытэ?

4. Рід лукáвый і в сымнí нывíрный знáка шукáе, і знак ны бýдэ дáдяный ёмý, крóмы знáка Іóны прорóка». І остáвывшы йіх, пошóв.


[с. 51↑]

Обырыгáйтэсь фарысéйськыйі нагýкы
5. Учынікы′ Ёгó, пырыбрáвшысь на той бик, забýлысь взя′ты хлíба.

6. А Ісýс сказáв йім: «Глядíтэ бырыжíтэсь фарысéйськыйі і садукэ′йськыйі заквáскы».

7. Воны′ ж дýмалы сáмы собí і говоры′лы: «Мы хлíба ны взялы′ – гэ′то тóе знáчыть?»

8. Знáючы гэ′тэ, Ісýс сказáв йім: «Шо россуждáйітэ сáмы собí, маловíрны, -- шо хлíба ны взялы′?

9. Чы вытэ′ шэ ны розобрáлы тогó і ны помытáйітэ про п’ять бýлок хлíба на п’ять ты′сяч чоловíк, і скы′лько шэ чя′шок вытэ′ назбырáлы?

10. Ны про сім бýлок хлíба на тры ты′сячы; да шэ скы′лько чя′шок вытэ′ назбырáлы.

11. Як гэ′то вытэ′ ны понімáйітэ, шо Я ны про хліб вам сказáв. Сказáв Я: «бырыжíтэсь заквáскы фарысéйськыйі і садукэ′йськыйі».

12. Тоды′ воны′ пойнялы′, шо Вин казáв йім стырыжты′ся ны заквáскы хлíбныйі, а нагýкы фарысéйськыйі і садукэ′йськыйі.


Про кáмэнь Цэрквы. Учынікы прызнають Ісýса за Хрыстá
13. Прышóвшы в зэ′мню Кысáрыю Пылы′пову, Ісýс пытáвся Свойíх учынікы′в: «За когó лю′дэ прызнаю′ть Мынэ′, Сы′на Людськóго?»

14. Воны′ сказáлы: «Одны′ -- за Іоáнна Хрыстíтіля, дрýгы – за Ілью′, гы′нчы – Ійірэ′мію абó за одногó з прорóкув».

15. А Вин кáжэ йім: «А вытэ′ за когó Мынэ′ поважя′йітэ?»

16. Сы′мон, гэ′то Пытрó, одкáзуючы, сказáв: «Ты – Хрыстóс, Сын Бóга Жывóго».

17. Тоды′ Ісýс сказáв ёмý: «Шчаслы′вый ты, Сы′мон, сын Іóнын бо ны тíло і кров явы′лы тобí гэ′тэ, а Бáтько Мий, шо на Ныбысáх.

18. Я тобí кажý: ты камíнна скалá, і на гэ′туй камíннуй скалí постáвлю Я Цэ′ркву Свою′ і пыкэ′лна сы′ла ны змо′жэ ныц юй зробы′ты.


[с. 52↑]
19. І дам тобí ключí од Цáрыства Ныбэ′сного, і шо ты звя′жыш на зымнí, тóе бýдэ звя′занэ на нэ′бы, і шо розвя′жыш на зымнí, тóе бýдэ розвя′занэ на нэ′бы».

20. Тоды′ Ісýс прыказáв учынікáм Свойíм, шоб ныкóму ны казáлы, шо Вин е Ісýс Хрыстóс.


Ісýс открывáе учынікáм Свойíм, шо Ёмý прыдыцьця і трэба вэльмы мýчытысь
21. С тэ′йі поры′ Ісýс став выкáзуваты учынікáм Свойíм, шо Вин мýсыть іты′ в Йірусалы′м і мнóго помýчытысь од старэ′йшын і пэршосвяшчэ′ннікув, і кнíжныкув, і буты Ёмý росп’я′тому, і на трэ′тій дэнь воскрэ′снуты.

22. І одвíвшы Ёгó вбик, Пытрó став одговáруваты Ёгó і казáты: «Змылосэ′рдься над Собóю, Гóсподы! Хай ны бýдэ такóго с Тобóю».

23. А Вин повырнýвся до ёгó і сказáв Пытрóвы: «Одыйды′ од Мынэ′, лыхы′й! Ты Мынí спокýса, бо ны про Бóжэ дýмайіш, а про людськóе!»
Як вратовáты свою дýшу
24. Тоды′ Ісýс сказáв учынікáм Свойíм: «Як хто хóчэ йты зо Мнóю, то хай зрычэ′цьця самóго сыбэ′, і хай возьмэ′ свогó кры′жа і йдэ зо Мнóю.

25. Бо хто хóчэ жы′тте вратовáты, той згýбыть ёгó, а хто згýбыть жы′тте своé за Мынэ′, той мíтымэ ёгó.

26. Якáя ж коры′сть чоловíковы, як вин мíтымэ ввэсь світ, а дýшу свою′ заныхáе? Абó якы′й вы′куп дасьць чоловíк за свою′ дýшу?
Ісýс прыдэ в слáвы Свогó Бáтька
27. Бо пры′дэ Сын Людськы′й в слáвы Бáтька Свогó з Анё′ламы Свойíмы; і тоды′ дасьць кáжному по ёгó ділáх.

28. Напрáвду кажý вам: е дэ′хто с тых, шо тут стойíть, шо воны′ ны познáють смэ′рты, пóкы ны пубáчять Сы′на Людськóго, якы′й е в Цáрыствы Своё′му».


[с. 53↑]

Глава 17
Пырыгыначынне Ісýса
1. А чы′рыз шысть днів взяв Ісýс Пытрá, Я′кова і Іоáнна, ёгó брáта і завíв йіх на высóку горý самы′х.

2. І пырыгы′начывся пы′рыд йíмы: і зася′яло Ёгó ліцó, як сóнцэ, а одэ′жа Ёгó стáла бíлыю, як бíлый світ.

3. І от явы′лысь йім Моісéй і Ілья′, з Йім воны′ говоры′лы.

4. Тоды′, одозвáвшысь, Пытрó сказáв Ісýсовы: «Гóсподы! Дóбрэ нам тут бýты; як хоч, то зрóбымо тут тры бýдкы: Тобí однý, і Моісеёвы однý, і Ільйí однý».

5. Як вин шэ говоры′в, то óболок свíтлый спусты′вся на йіх, і от гóлос з óболока промовля′в: «Гэ′то е Сын Мий Кохáный, і я прыя′ю Ёмý: слýхайтэ Ёгó».

6. І почýвшы, учынікы′ попрыпадáлы лбáмы до зымнí і ё′мко полякáлысь.

7. Алэ′ Ісýс, пудыйшóвшы, доткнýвся до кáжного з йіх і сказáв: «Встáньтэ і ны би′йтэсь».

8. Звíвшы ж свойí гóчы, воны′ ныкóго ны пубáчылы, крóмы одногó онó Ісýса.

9. А як схóдылы воны′ з горы′, то Ісýс йім сказáв: «Ныкóму ны кажíтэ про гэ′ту об’я′ву, шо об’явы′лось вам, аж пóкы Сын Людськы′й ны воскрэ′снэ з мэ′ртвых».
Пырыд Ісýсом мáвся прыты Іоáнн
10. І спытáлы Ёгó учынікы′ Ёгó: «Як жэ гэ′то кнíжныкы кáжуть, шо впырíдж повы′дён прыты′ Ілья′?»

11. А Ісýс йім отказáв: «Ілья′ напрáвду пры′дэ впырíдж і всэ прышыхýе.

12. Алэ′ Я вам кажý і тóе, шо Ілья′ вжэ прышóв, і ны познáлы ёгó, а зробы′лы з йім так, як онó хотíлы; гэ′так сáмо й Сын Людськы′й попокýтуе од йіх»

13. Тоды′ учынікы′ розобрáлысь, шо Вин говоры′в про Іоáнна Хрыстíтіля.


[с. 54↑]

Лíчынне сновыдлывого
14. А як воны′ прышлы′ до нарóда, то пудыйшóв до Ёгó чоловíк і, впáвшы пы′рыд Йім на колíна,

15. сказáв: «Гóсподы, змы′луйся над мойíм сы′ном; вин в пырымíны пры молоды′м мíсяці шалíе і мýчыцьця ё′мко, бо ёгó чя′сто кы′дае в гаря′чку і чя′сто в пит.

16. Я прывóдыв ёгó до учынікы′в Твойíх, і воны′ ны моглы′ вы′лічыты ёгó»

17. А Ісýс, одкáзуючы, сказáв: «Ох рід нывíрный і роспсóчаный! Дóкыль Я бýду з вáмы? Дóкыль Я тырпíтыму вас? Прывыдíтэ ёгó сюды′ до Мынэ′».

18. І погрозы′в ёмý Ісýс, забороны′вшы тут бýты; і лыхы′й вы′йшов з ёгó; і хлопэць вы′дужав тоды′ ж такы′!
Хто вíруе, той всэ змóжэ
19. Тоды′ учынікы′, пудыйшóвшы на самотí до Ісýса, сказáлы: «Чомý мы ны моглы′ ёгó вы′гнаты?»

20. А Ісýс сказáв йім: «З-за нывíры вáшыйі. Бо напрáвду вам кажý: як вытэ′ мáтымытэ (мíтымытэ) вíру, хоч бы такýю, як зэ′рня в горчы′ці, і скáжытэ гэ′туй горí: «пырыйды′ стыль туды′», то вонá пырэ′йдэ; і ныц ны бýдэ такóго, чогó б вытэ′ ны змоглы′ б.

21. А гэ′той рід выганя′йіцьця онó молíтвыю і пóстом».
Ісýс дрýгый раз открывáе про Свойí мýкы й смэрть
22. Як булы′ воны′ в Галылэ′йі, то Ісýс сказáв йім: «Сын Людськы′й оддáный бýдэ в людськы′йі рýкы;

23. і заб’ю′ть Ёгó, алэ′ на трэ′тій дэнь Вин воскрэ′снэ». І воны′ ё′мко розжя′лылысь.



1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   66


База данных защищена авторским правом ©shkola.of.by 2016
звярнуцца да адміністрацыі

    Галоўная старонка