Н о в ы й з а в е т перевод на западнополесский говор




старонка13/66
Дата канвертавання14.03.2016
Памер4.52 Mb.
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   66

Глава 9

1. І сказáв йім: «Попрáвды вам кажý: е дэ′якыйі сы′рыд тых, шо тут стоя′ть, якы′йі ны повíдають смэ′рты, пóкы ны пубáчять Цáрыства Бóжого, прышóвшого в сы′лы».


Пырымíны Госпóдні
2. І чы′рыз шысть дён взяв Ісýс Пытрá, Я′кова і Іоáнна і завíв йіх на горý высóку оддéльно (окрóм) йіх одны′х (самы′х), і пырымыны′вся пы′рыд йíмы.

3. Одэ′жа Ёгó стáла блышчя′ча і нымавíсты якáя бíла, бы сніг, шо на зымнí ныя′кый выбíлювач ны зміг бы так одбылы′ты.

4. І явы′вся йім Ілья′ з Моісéём; і гомонíлы воны′ з Ісýсом.

5. То тоды′ Пытрó сказáв Ісýсовы: «Учíтель! Дóбрэ нам тут бýты. То давáй зробíмо тры буданы′: Тобí одногó, Моісéёвы одногó і одногó ля Ільйí».

6. Бо ны знав, шо сказáты – воны′ ж попырыля′кувалысь.

7. І явы′вся óболок, якы′й заслоны′в йіх, а з óболока почýвся гóлос: «Гэ′то сын Мий кохáный; Ёгó слýхайтэ!»

8. І рáптом, подывы′вшысь окóла, ныкóго бильш с собóю ны пубáчылы, крóмы одногó Ісýса.

9. А як схóдылы воны′ з горы′, то Вин сказáв йім, шоб ныкóму про гэ′тэ ны казáлы, шо бáчылы, пóкыль Сын Людськы′й ны воскрэ′снэ з мэ′ртвых.

[с. 113↑]

Про прыхóд Ільйí
10. І воны′ здэ′ржалы гэ′тэ сло′во, пытáючы оды′н в одногó, шо то знáчыть: воскрэ′снуты з мэ′ртвых.

11. І спытáлы Ёгó: «А чогó гэ′то кнíжныкы кáжуть, шо впырíдж мýсыть прыты′ Ілья′?»

12. Вин сказáв йім на гэ′тэ: «Прáвда, Ілья′ мýсыть прыты′ впырíдж і всэ прышыховáты. І ля Сы′на Людськóго, як напы′сано про Ёгó, трэ′ба мнóго одпокýтуваты і бýты знывáжаному.

13. Алэ′ кажý вам, шо й Ілья′ прышóв, і зробы′лы з йім так, як хотíлы, як і напы′сано про ёгó».


Лíчынне прыпáдочного
14. Прышóвшы до учынікы′в, пубáчыв кóло йіх мнóго нарóду і кнíжныкув, шо спóрылы з йімы′.

15. Одрáзу ж, пубáчывшы Ёгó, всі лю′дэ охваты′лысь ды′вом і, пудбыгáючы, вытáлы Ёгó.

16. Вин спытáв у кнíжыкув: «Про шо вытэ′ спóрытэ з йімы′?»

17. То оды′н чоловíк с тых, шо там булы′, сказáв Ёмý на гэ′тэ: «Учíтель! Я прывíв до Тыбэ′ свогó сы′на, охвáчаного нымы′м дýхом.

18. Як дэ схвáтыть ёгó, то кы′дае на зэ′мню, в ёгó зо рта йдэ пíня, вин скрыгы′чэ зубáмы і станóвыцьця прýтом. Я вжэ просы′в Твойíх учынікы′в, шоб ёгó вы′гналы, то воны′ ны змоглы′».

19. На гэ′тэ Ісýс сказáв: «О поскы′тте нывíрнэ! Дóкыль я бýду з вáмы? Дóкыль я бýду тырпíты вас? Прывыдíтэ ёгó до Мынэ′».

20. І прывылы′ тогó до Ёгó. Як онó прыпáдочный пубáчыв Ісýса, то дух стыпынýв ёгó; вин упáв на зэ′мню, качя′вся і пíня йшла зо рта.

21. І спытáв Ісýс ёгó бáтька: «Як давнó гэ′тэ зробы′лось з йім?» Той сказáв: «З малéнького;

22. і мнóго раз дух кы′дав ёгó і в огóнь, і в вóду, шоб погубы′ты ёгó; алэ′ як шо мóжыш, то змы′луйся над нáмы і поможы′ нам».

23. Ісýс сказáв ёмý: «Як хоч крóхы мóжыш вíрыты, то ля вíруючого всэ мóжна».

24. І одрáзу ж бáтько хло′пця заголосы′в ё′мко: «Гóсподы! Поможы′ мою′й ныдовíры».

[с. 114↑]


25. Ісýс, пубáчывшы, шо збыгáюцьця лю′дэ, забороны′в дýховы нычы′стому, сказáвшы ёмý: «Дух нымы′й і лухы′й! Я прыкáзую тобí, вы′йды з ёгó і бильш в ёгó ны входь».

26. І, залымынтовáвшы і ё′мко стыпынýвшы ёгó, вы′йшов; і вин зробы′вся бы ныжывы′й, то мнóго хто став казáты, шо вин умэ′р.

27. Алэ′ Ісýс, взя′вшы ёгó за рýку, пудвíв ёгó і вин встав.

28. А як ввыйшóв Ісýс в хáту, то учынікы′ пытáлы Ёгó на самотí: «Чогó мы ны моглы′ вы′гнаты ёгó?»

29. І сказáв йім: «Гэ′тэ поскы′тте ныя′к ны мóжэ вы′йты, онó од молíтвы і пóсту».
Ісýс дрýгый раз прыдскáзуе, шо загы′нэ й воскрэ′снэ
30. Вы′йшовшы стыль, прохóдылы чы′рыз Галылэ′ю; і Вин ны хотíв, шоб про гэ′тэ хто повíдав.

31. Бо гучы′в Свойíх учынікы′в і казáв йім, шо Сын Людськы′й бýдэ оддáный в чоловíчы рýкы, і заб’ю′ть Ёгó, і, пóсля тогó, як заб’ю′ть, то на трэ′тій дэнь воскрэ′снэ.

32. Алэ′ воны′ ны понімáлы гэ′тых слыв, а спытáты Ёгó боя′лысь.
Хто би′льшый в Цáрыствы Ныбэ′сному
33. І прышóв в Копырнáум; а як був в хáты, то спытáв йіх: «Про шо вытэ′ дорóгыю говоры′лы пóмыз собóю?»

34. Воны′ мовчя′лы, бо дорóгыю говоры′лы, хто би′льшый.

35. І, сíвшы, поклы′кав Дванаццытё′х і сказáв йім: «Хто хóчэ бýты пэ′ршым, то хай бýдэ з усíх послéднім і всім слугóю».

36. І, взя′вшы дыты′ну, постáвыв йійí сыры′д йіх і, обня′вшы йійí, сказáв йім:

37. «Хто пры′ймэ однэ′ с такы′х дытэ′й в Моé ймэ′нне, той пры′ймае Мынэ′; а хто Мынэ′ пры′ймэ, той ны Мынэ′ прыймáе, а Тогó, Хто послáв Мынэ′».
[с. 115↑]


Хто ны прóтів нас, той за нас

38. Тоды′ сказáв Іоáнн: «Учíтель! Мы бáчылы чоловíка, якы′й Твойíм ймэ′ннем выганя′е лыхы′х, а ны хóдыть з нáмы; то забороны′ ёмý, бо ны хóдыть з нáмы».

39. Ісýс сказáв: «Ны забороня′йтэ ёмý, бо ныхтó с тых, шо зробы′в чýдо од Могó ймэ′ння, ны мóжэ в хýткым чя′сы гáныты Мынэ′.

40. Бо хто ны прóтів нас, той за нас.

41. І хто дасьць вам кýбок воды′ в Моé ймэ′нне з-за тогó, шо вытэ′ Хрыстóвы, то напрáвду кажý вам: ны стрáтыть свэ′йі нагрáды.

42. А хто звыдэ′ одногó з гэ′тых малы′х, якы′йі вíрують в Мынэ′, то томý ліпш булó б, шоб повíсылы ёмý на шы′ю жорновóго кáмыня і вкы′нулы б ёгó в мóрэ.


Як попáсты в Цáрыство Бóжэ
43. І як спокýшуе тыбэ′ твоя′ рукá, то одрубáй йійí: ліпш тобí калíкыю ввыйты′ в бутьтé, чым з двымá рукáмы йты в пэ′кло, в огóнь нывгасы′мый,

44. «дэ чырвя′к ны вмырáе і огóнь ны згасáе».

45. І як ногá твоя′ спокýшуе тыбэ′, то одрубáй йійí: ліпш тобí ввыйты′ в бутьтé кульгáвому, чым з двымá ногáмы бýты вкы′няному в пэ′кло, в огóнь нывгасы′мый,

46. «дэ чырвя′к ны вмырáе, і огóнь ны згасáе».

47. І як тыбэ′ звóдыть твоé гóко, то вы′быры ёгó: ліпш тобí з одны′м гóком ввыйты′ в Цáрыство Бо′жэ, ныж з обыймá гочы′ма бýты вкы′няному в пэ′кло нывгасы′мэ,

48. «дэ чырвя′к ны вмырáе, і огóнь ны згасáе».

49. Бо кáжон огнéм посóлыцьця, і кáжна жэ′ртва сы′льлю посóлыцьця.

50. Сыль – дóбра. Алэ′ як сыль бýдэ нысолё′на, то чым вытэ′ йійí попрáвытэ?

51. Хай бýдэ в вас пры собí сыль, і хай бýдэ мір пóмыз вáмы.

[с. 116↑]




1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   66


База данных защищена авторским правом ©shkola.of.by 2016
звярнуцца да адміністрацыі

    Галоўная старонка