Ціхан чарнякевіч (tsikhan livejournal com) пераклады твораў замежнай літаратуры




старонка3/4
Дата канвертавання14.03.2016
Памер0.57 Mb.
1   2   3   4

1999
1 (50) 1999


  1. Генры МІЛЕР

“Час забойцаў”. 1. Аналогіі, падабенствы, сувязі, водгукі [Эсэ] (Пер. з англ. Дз. Серабракоў), с. 93-132


  1. Аўгуст СТРЫНДБЕРГ

Буду пісьменнікам; Сон; Сага Сен-Готарда [Навелы] (Пер. са шведск. В. Буйвал), с. 174-191
2-3 (51) 1999


  1. Іосіф БРОДСКІ [Біягр.]

Літоўскі дывертысмент; Вершы пра зімовую кампанію 1980 года [Цыклы вершаў] (Пер. з руск. А. Чобат), с. 44-51

Нобелеўская лекцыя [Эсэ] (Пер. з руск. В. Акудовіч), с. 52-65




  1. Патрык ЗЮСКІНД [Біягр.]

Басэтля [Аповесць] (Пер. з ням. В. Сёмуха), с. 142-181
4-5 (52) 1999


  1. Стэфан МАЛАРМЭ [Біягр.]

Званар; Блакіт; Дар паэмы; Папоўдне фаўна; *** У вонкавай красе і беззаваднай ісце...; Надмагілле Шарля Бадлера; Прыйдучае дзіва; Асенняя скарга [Вершы] (Пер. з франц. А. Хадановіч), с. 90-100

Літаратурная сімфонія: Тэафіль Гацье – Шарль Бадлер – Тэадор дэ Банвіль [Вершы ў прозе] (Пер. з франц. А. Хадановіч), с.100-104

Крызіс верша [Эсэ] (Пер. з франц. М. Шакель), с. 105-115


  1. Іў БАНФУА

Мастацтва і святоўнасць. Дыялог Бадлера і Малармэ [Эсэ] (Пер. з франц. М. Шакель), с.115-137


  1. Ёган Фольфанг ГЁТЭ

Пакуты маладога Вэртэра (скарочана) [Раман] (Пер. з ням. Л. Баршчэўскі), с. 168-225
6 (53) 1999


  1. Барыс КОРМАН

Народ і музыка [Артыкул] (Пер. з рас. Ю. Пацюпа), с. 69-73


  1. Зміцер ФАЛЬКОЎСКІ [Біягр.]

*** Пахучы, сіні дзень вясны; *** І вось ударылі гарматы; *** Адна нага ў страмёнах; *** І выкапалі дол глыбокі; *** Дваццаты дзень, змарнелыя, ішлі [Вершы] (Пер. з укр. А. Мінкін), с. 182-185

***Нас толькі сотня з батальёна; *** Яны сышліся са штыхамі; *** Прыйшоў і стаў на папялішчы; *** Час пад коламі чыгуннымі; *** Звіняць на росным полі косы; ***...А ён стаяў тады панура [Вершы] (Пер. з укр. А. Траяноўскі), с. 185-191


7-8 (54) 1999


  1. Ян БАРШЧЭЎСКІ [Біягр.]

*** Лятуць мае думкі ў край; Пажаданне; *** У падарожжы час вясёлы; Балада [Вершы]

(Пер. з польск. А. Канапелька), с.5-8

Плачка [Апавяданне] (Пер. з польск. М. Хаустовіч), с. 9-17


  1. Эрнст Тэадор ГОФМАН

Курдупель Цахес, якога звалі Цынобер [Казка] (Пер. з ням. В. Сёмуха), с. 45-136
9 (55) 1999


  1. АРЫСТАФАН

Жабы (урывак) [Камедыя] (Пер. са старагрэцк. Л. Баршчэўскі), с. 130-155
10 (56) 1999


  1. Эразм РАТЭРДАМСКІ

Пахвала Дурасці [Памфлет] (Пер. з лац. У. Шатон), с. 149-185
2000
1 (58) 2000


  1. Эжэн ІЯНЭСКА [Біягр.]

Адзінотнік (Пачатак) [Раман] (Пер. з франц. А. Асташонак), с. 158-184
4-5 (59) 2000


  1. Эзра ПАЎНД [Біягр.]

Вяртанне; Тэнцона; Дамова; Рэшта; З паэмы “Амаж Сэксту Праперцыю”: ІV Разыходжанне думак з Лігдамам [Вершы] (З анг. пер. Л. Баршчэўскі), с. 147-151

Гвіда запрашае так; Ballatetta; Silet; Плашч; Да красы; З паэмы “Х’ю Сэлвін Мобэрлі” (Жыццё і сувязі): I, II, III, Envoi [Вершы] (З анг. пер. А. Хадановіч), с. 151-156

Песня І (З анг. пер. М. Баярын), с. 158-160

Песня ІІ (З анг. пер. М. Баярын), с. 163-167




  1. Мікола РАБЧУК [Біягр.]

Гісторыя аднаго кахання [Апавяданне] (З укр. пер. А. Скурко), с. 178-182


  1. Яўгенія КАНАНЕНКА [Біягр.]

Новыя калготы [Апавяданне] (З укр. пер. А. Скурко), с. 182-191


  1. Валянцін ТАРНАЎСКІ [Біягр.]

Дрэва жыцця [Апавяданне] (З укр. пер. А. Скурко), с. 191-205


  1. Уладзімір ЯНЧУК [Біягр.]

Пятнаццаць хвілін спакою [Апавяданне] (З укр. пер. А. Скурко), с. 205-208


  1. Юрый АНДРУХОВІЧ [Біягр.]

Злева, дзе сэрца [Апавяданне] (З укр. пер. А. Скурко), с. 209-216
11-12 (60) 2000


  1. Эжэн ІЯНЭСКА

Адзінотнік (Працяг) [Раман] (Пер. з франц. А. Асташонак), с. 75-124

2001
1 (61) 2001


  1. Генрых БЁЛЬ [Біягр.]

Сяброўка з доўгімі валасамі; Нешта адбудзецца. Гісторыя, насычаная дзеяннем [Апавяданні] (Пер. з ням. Л. Баршчэўскі), с.80-92

Мой сумны твар [Апавяданне] (Пер. з ням. В. Гурло), с. 93-100




  1. Эжэн ІЯНЭСКА [Біягр.]

Адзінотнік (Працяг) [Раман] (Пер. з франц. А. Асташонак), с. 153-182
2 (62) 2001


  1. Габрыэль Гарсія МАРКЕС

Крывавы след на снезе [Навела] (Пер. з іспанск. В. Буйвал), с. 125-148


  1. Ганад ЧАРКАЗЯН

Збудаваў...; Шануй, чароце...; Непадуладны...; І толькі вернасць...; Дазволь...; Бо ты ўва мне; Бярыце...; Нагадвае...; Чакаем...; Усход – гэта...; Балазе... (Пер. з курдск. Р. Барадулін), с. 159-167
3 (63) 2001


  1. Хасэ АРТЭГА-І-ГАСЭТ [Біягр.]

Дзецям Іспаніі; Касмапалітызм; Пра трамвай і эстэтыку [Эсэ] (Пер. з іспанск. А. Прасаловіч), с. 139-156

Ад Мадрыда да Астурыі, або Два краявіды: Геаметрыя Месэты, Вясковасць [Эсэ] (Пер. з іспанск. С. Вераціла), с. 156-159




  1. Генрык СЯНКЕВІЧ [Біягр.]

Камедыя памылак. Накіды з амерыканскага жыцця [Навела] (Пер. з польск. І. Клімковіч), с. 168-182
4 (64) 2001


  1. Васіль СТУС [Біягр.]

*** Крывакрылы: мах кароткі; *** У гэтым полі, сінім, быццам лён; *** Яна і ты зрадніцца не маглі; *** І гэта ўсё: дарунак сілы [Вершы] (Пер. з укр. А. Каско), с. 8-10

*** Душа пяшчотная, як возера; *** Спынілася начная хмара ды [Вершы] (Пер. з укр. В. Сахарчук), с. 10-11

*** Пасалавеў уночы сад; *** Твой боль – як алкаголь агоній; *** Шчэ колькі год – і перарвецца вязь; *** Зноў згадка: вечар, вецер і туга; *** Як добра, што я смерці не баюся [Вершы] (Пер. з укр. А. Мінкін), с. 11-14

*** Ад ручаёў да верасня – жыццё; *** Даждзь нам, Божа, днесь! Не заўтра, баю [Вершы]

(Пер. з укр. В. Стралко), с. 14


  1. Яўген СВЯРСЦЮК

Васіль Стус – крылатая зорка ўкраінскай паэзіі [Артыкул] (Пер. з укр. А. Астраўцоў і Т. Сачанка), с. 15-27


  1. Ліві КУНЭН

Свята Беларусі [Нарыс] (Пер. з франц. Л. Казыра), с. 34-72


  1. Оскар УАЙЛД

De Profundis [Эсэ] (Пер. з англ. В. Міхайлава), с. 133-177
5 (65) 2001


  1. Умбэрта ЭКА [Біягр.]

Пахвала святому Тамашу; Да новага Сярэднявечча (Пачатак) [Эсэ] (Пер. з італьянск. В. Буйвал), с. 82-97


  1. Франсуа ЖАКМЭН [Біягр.]

*** Тое, што можна сказаць пра вясну; *** Вецер весціць вяселлі; *** На пачатку кожнай вясны; *** Балаканне фіялак; *** Усё рыхтуецца да; *** Лёгкасць ступае вагома; *** Няшмат што патрэбна дзеля; *** Душа дзён поўніцца пяшчотай; *** Ручаі спяшаюцца ў; *** Бруд ёсць першым этапам; *** Ставок вычарпаны; *** Зона ўсмешлівае; *** Упершыню ў; *** Ці магчыма апрануць у слова; *** Жыццё спачывае ў гронках; *** Шторазу, кожная вясна; *** Напружаная цнота неба; *** Лугу знаёмае далікатнае; *** У клопатаў пра цела прысмак; *** Пануе мімалётная раскоша; *** Першая пладавіна йдзе; *** Бярэзіна распыльвае святло; *** Гожыя дні абдухмяньваюць; *** Сэрца прагне перамовіцца з; *** Сад злегкадумнеў; *** Спачатку сягаеш у таямніцу; *** Святло дасягае свайго; *** Крыніца вяртаецца з пустаты; *** Прасцяг узнаўляецца разам; *** Дрэва адладжвае карону сваю; *** Глыбокі смутак апаноўвае ўсё; *** Няма нічога больш сумятлівага, чым; *** Хто ўзгадае, што вішня; *** Рана ці позна, кожны зведвае; *** Што б сталася са светам, калі б [Вершы] (З франц. пер. Н. Мацяш), с. 163-174
6 (66) 2001


  1. Умбэрта ЭКА

Да новага Сярэднявечча (Заканчэнне) [Эсэ] (Пер. з італьянск. В. Буйвал), с.110-127

Трызненне Сярэднявеччам (Скарочана) [Эсэ] (Пер. з англ. Т. Слінко), с. 127-138




  1. Джэймс ДЖОЙС

Giacomo Joyce [Апавяданне] (Пер. з англ. М. Шчур), с. 161-170
7 (67) 2001


  1. Ірвін ШОЎ [Біягр.]

Бог быў з намі, але сышоў ён зарана [Аповесць] (Пер. з англ. А. Кудраўцаў), с. 74-97


  1. Джон ФАЎЛЗ [Біягр.]

Нябога Како [Апавяданне] (Пер. з англ. В. Судлянкова), с. 146-182


  1. Алан КІТ ГРАНТ [Біягр.]

Акторка-Феміністка [Інтэрв’ю] (Пер. з англ. В. Судлянкова), с. 185-190
8 (68) 2001


  1. Пітэр СМІТ

Олдас Хакслі [Эсэ] (Пер. з англ. А. Арочка), с. 68-75


  1. Олдас ХАКСЛІ

Х’юберт і Мінні [Апавяданне] (Пер. з англ. V.K.), с.76-87

Культура і асоба [Эсэ] (Пер. з англ. V.K.), с. 88-98




  1. Мікола ГУСОЎСКІ

Верш на ахвярапрынашэнне чорнага быка ў Рыме, учыненае публічна нейкім грэкам дзеля супрацьстаяння чуме [Верш] (Пер. з лац. Ж. Некрашэвіч і І. Шкурдзюк), с. 155-157
9 (69) 2001


  1. Говард ЛАЎКРАФТ

Чужаніца [Навела] (Пер. з англ. А. Кудраўцаў), с. 84-90


  1. Джон ЧЫВЕР

Вялізнае радыё [Навела] (Пер. з англ. А. Кудраўцаў), с. 90-101


  1. Пітэр ТЭЙЛАР

Сапраўдны прывід [Навела] (Пер. з англ. А. Кудраўцаў), с. 101-105


  1. Джойс Кэрал ОУТС

Храм [Навела] (Пер. з англ. А. Кудраўцаў), с. 106-109


  1. Урсула Ле ГУІН

Кот Шродынгера [Навела] (Пер. з англ. А. Кудраўцаў), с. 109-117


  1. Поль ВЕРЛЕН

Мастацтва паэзіі [Верш] (Пер. з франц. А. Лойка), с. 129-130

Мастацтва паэзіі [Верш] (Пер. з франц. Л. Дранько-Майсюк), с. 130-131

Мастацтва паэзіі [Верш] (Пер. з франц. Г. Дубянецкая), с. 131-133
10 (70) 2001


  1. Айварс ОЗАЛЫНЬШ

Дукт (Фрагменты) [Аповесць] (Пер. з латышск. А. Гуцаў), с. 146-173


  1. Трыстан ТЗАРА

Маніфест Дада [Эсэ] (Пер. з франц. Дз. Серабракоў), с.180-189

Смерць Гіёма Апалінэра; Конь 4; Фазы 6 [Вершы] (Пер. з франц. Д. Серабракоў), с. 190-192


11-12 (71) 2001


  1. Гіём АПАЛІНЭР [Біягр.]

Матрос з Амстэрдама; Знікненне Анарэ Сюбрака; Святая Адарыта; Зыход ценю; Пражскі прахожы [Навелы] (Пер. з франц. А. Асташонак), с. 97-124

Дом мёртвых [Верш] (Пер. з франц. Л. Баршчэўскі), с. 127-133

Змярканне [Верш] (Пер. з франц. Л. Дранько-Майсюк), с. 134

Мост Мірабо; Познацветы; Хворая восень; Верш прачытаны на шлюбе Андрэ Сальмона 13 ліпеня 1909 [Вершы] (Пер. з франц. А. Хадановіч), с. 134-139




  1. Вірджынія ВУЛФ [Біягр.]

Панядзелак-аўторак; Сапраўдныя рэчы; Спадак; Струнны квартэт [Апавяданні] (Пер. з англ. V. K.), с. 170-189


  1. Вольга СЕДАКОВА

Гутарка Галіны Дубянецкай з Вольгай Седаковай [Інтэрв’ю] (Пер. з руск. Г. Дубянецкая), с. 4-8

З кнігі “Трыстан і Ізольда”: Уступ першы; Смелы рыбак;

З кнігі “Стэлы і надпісы”: Хлопчык, стары і сабака;

З кнігі “Кітайскае падарожжа”: *** Ці ты пярсцёнак духу; *** Той вялікі мастак, хто не ведае доўгу [Вершы] (Пер. з руск. А. Хадановіч), с. 9-14

Стары паэт; Давыд пяе Саулу; Прысвячэнне; *** Ні мора, ні дрэва, ні ў цемры агні [Вершы] (Пер. з руск. М. Куноўская), с. 14-17

Зацемкі і згадкі пра розныя вершы, а таксама Пахвала Паэзіі (Фрагменты) [Зацемкі] (Пер. з руск. Н. Кучмель), с. 18-34




  1. Сяргей АВЕРЫНЦАЎ

Гора, поўнае да дна [Артыкул] (Пер. з руск. Н. Кучмель), с. 40-45
2002
1 (72) 2002


  1. Аксана ЗАБУЖКА [Біягр.]

Палявыя доследы ўкраінскага сэксу (Пачатак) [Раман] (Пер. з укр. А. Астраўцоў), с. 76-135
2 (73) 2002


  1. Аксана ЗАБУЖКА [Біягр.]

Палявыя доследы ўкраінскага сэксу (Заканчэнне) [Раман] (Пер. з укр. А. Астраўцоў), с. 140-194
3 (74) 2002


  1. Сільвія ПЛАС [Біягр.]

Люстра; Цюльпаны; Тэмпература; Дабрыня; Дзіця [Вершы] (Пер. з англ. А. Якаўлева), с. 118-123
7-8 (75) 2002


  1. Гюнтэр ГРАС [Біягр.]

“Працяг будзе”: Нобелеўская лекцыя [Лекцыя] (Пер. з ням. Е. Лявонава), с. 172-188
9-10 (76) 2002


  1. Жан КЭЙРОЛ

Надпіс на муры [Верш] (Пер. з франц. Л. Яўменаў), с. 110


  1. Андрэ БАРЭ

Бессмяротнасці раскіданыя мары [Верш] (Пер. з франц. Л. Яўменаў), с. 110-111


  1. Аліс ЛЕМ’Ё-ЛЕВЭК

Калі мяне не стане [Верш] (Пер. з франц. Л. Яўменаў), с. 112


  1. Франсуаз МАСІКОТ-БОШАМ

Мець толькі б [Верш] (Пер. з франц. Л. Яўменаў), с. 112


  1. Раймонд ГРАВЕЛЬ

Вечар [Верш] (Пер. з франц. Л. Яўменаў), с. 113


  1. Шызлен САВАР-МАРКОТ

Я смяялася, плачучы [Верш] (Пер. з франц. Л. Яўменаў), с. 113-115
11-12 (77) 2002


  1. Ояр ВАЦЫЕЦІС

*** Я ўмею сунімаць боль; *** Увосень туды я ісці не магу; Мяжа; *** Боязь жабак, мшэй, яшчарак, змей; *** Восень просіць-умольвае; Загадка; Узрост; *** Калі апошняя пералётная птушка; У твой бок; *** Гэта святыя і дзівосныя гадзіны [Вершы] (Пер. з латышск. А. Дубасава), с. 140-147

Паэты пра Ояра Вацыеціса [Эсэ] (Пер. з латышск. А. Дубасава), с. 147-150

Ояр Вацыеціс пра сябе і свой час: Паэзію – на ногі; Пошукавае ўбоства; “Братанне вобразаў”; Некалькі заўваг да вядомых ісцін; Парада першая; Парада другая [Эсэ] (Пер. з латышск.. А. Дубасава), с. 150-156


  1. Крыніца. Славянскі свет”


2003 год
1 (78) 2003


  1. Ліна КАСТЭНКА [Біягр.]

*** Мой першы верш напісаны ў акопе; *** На веях цішыні звмняць сняжынкі; *** Чакаю дзень, калі сабе скажу; *** Нясе Палессе ў кошыках грыбы; *** Я вырасла ў кіеўскай Венецыі; Смяротны падэграс; *** Сасновы лес перабірае струны [Вершы] (Пер. Н. Мацяш), с. 26-29

*** Нядобры жарт сыграла з намі доля; *** Асенні дзень бярозамі ўзышоў; *** Шалёны тэмп. І час – не наша ўласнасць [Вершы] (Пер. У. Карызна), с. 29




  1. Ян ТУЖЫНСКІ

Шолах [Апавяданне] (Пер. са славацк. Я. Каршукоў), с. 38-47

Плач Іерэміі [Апавяданне] (Пер. са славацк. А. Вострыкава), с. 47-55


2 (79) 2003


  1. Адам МІЦКЕВІЧ

Акерманскія стэпы; Бура; Гара Кікінеіс; Да М. (Марылі) [Вершы] (Пер. з польск. М. Танк), с. 53-54
3 (80) 2003


  1. Алесь ГАНЧАР [Біягр.]

Падарожжа да мадонны [Урыўкі з рамана “Твая зара”] (Пер. з укр. В. Рагойша), с. 25-31


  1. Дзіміч МОМА [Біягр.]

Ноч пад Касмаем [Апавяданне] (Пер. з сербск. А. Чарота), с. 39-40
4 (81) 2003

---------------------------


5 (82) 2003


  1. Ежы ПУТРАМАНТ [Біягр.]

Святая куля [Апавяданне] (Пер. з польск. П. Місько), с. 33-37
6 (83) 2003


  1. Дзмітро ПАЎЛЫЧКА

*** У душы ад дзяцінства жыла Украіна; *** Я нарадзіўся на зямлі [Вершы] (Пер. з укр. Г. Бураўкін), с. 25-26

Прытча пра Сонца; *** Так светла ты снілася мне; *** Тваіх далоняў лодка – ў ёй [Вершы] (Пер. з укр. Я. Сіпакоў), с.26-27




  1. Барыс АЛЕЙНІК

Сейбіт [Верш] (Пер. з укр. Ю. Свірка), с. 27-28


  1. Іван ДРАЧ

*** Што такое паэзія; Балада пра сланечнік [Вершы] (Пер. з укр. Я. Хвалей), с. 28


  1. Тамара КАЛАМІЕЦ

Максім Багдановіч [Верш] (Пер. Ю. Свірка), с. 29-30


  1. Уладзімір БРОЎЧАНКА

Коласава калыска [Верш] (Пер. Ю. Свірка), с. 29-30


  1. Андрэй ГЕРМАНАЎ

Беларускі снег [Верш] (Пер. з балг. Н. Гілевіч), с. 63


  1. Іван ДАВЫДКАЎ

Чорны хлеб [Верш] (Пер. з балг. Н. Гілевіч), с. 63


  1. Найдзен ВЫЛЧАЎ

Пачуццё; Запавет; Беларуская рака [Вершы] (Пер. з балг. Н. Гілевіч), с. 63-64


  1. Матэй ШОПКІН

Пасланец [Верш] (Пер. з балг. Ю. Свірка), с. 64


  1. Слабадан РАКІЦІЧ [Біягр.]

У цені чайкі; Паварочваю твар свой да Цябе, Госпадзі; Кап’ё; Зямныя межы; Вялікія чорныя птушкі; Свет ва ўрыўках; Усё, што мне трэба; Сербскі цар [Вершы] (Пер. з сербск. І. Чарота), с. 65-66


  1. Рыста ВАСІЛЕЎСКІ [Біягр.]

Ружа; СНІД; Адкрыты ліст; З цыкла “Храм”: Сумоўе; Старэнне; Новая сіла (Пер. з сербск. І. Чарота), с. 67-68


  1. Слабадан ВУКАНАВІЧ [Біягр.]

Хто менш, хто больш; Я ці не я; Час; Каханка Хаоса; Гэта не далікатных век; З кветкі рыхтуеш выбух; З мозгу воран і голуб [Вершы] (Пер. з сербск. І. Чарота), с. 69-70


  1. Гане ТАДАРОЎСКІ

*** Спявай мне, спявай, жалобная струна; Сем зваротаў да матыву асіны; Спакойны крок; Верш пра робата [Вершы] (Пер. з македонск. І. Чарота), с. 70-71


  1. Драгамір БРАЙКАВІЧ

*** Ніхто не аддасць дом уласны на злом [Верш] (Пер. з сербск. П. Прыходзька), с. 72


  1. Яраслаў ВРХЛІЦКІ

Летам [Верш] (Пер. з чэшск. Хв. Жычка), с. 76


  1. Адольф ГЕЙДУК

З вечара [Верш] (Пер. з чэшск. Хв. Жычка), с. 76


  1. Йозеф Святаплук МАХАР

Санет пра заход сонца [Верш] (Пер. з чэшск. Хв. Жычка), с. 76


  1. Карал ТОМАН

Памаладзелая зямля [Верш] (Пер. з чэшск. Хв. Жычка), с. 76


  1. Станіслаў Костка НЭЙМАН

Кветкі кахання; *** Ноч. У поездзе так сумна [Вершы] (Пер. з чэшск. Хв. Жычка), с. 77


  1. Антанін СОВА

Адно слова [Верш] (Пер. з чэшск. Хв. Жычка), с. 77


  1. Франя ШРАМЕК

Уздых палёгкі [Верш] (Пер. з чэшск. Хв. Жычка), с. 77


  1. Павал ЯНІК [Біягр.]

Тэатр жыцця; Цішыня; Самотная маланка; Каменная малітва; Косава; Анёла пазнаеш па апярэнні; Нью-Йорк; Пушкін; Выкраданне ў вечнасць [Вершы] (Пер. са славацк. А. Вострыкава), с. 78-81


  1. Мілан ФЕРКА [Біягр.]

Прароцтва; Шпілька; Быць [Вершы] (Пер. са славацк. А. Вострыкава), с. 81


  1. Людавіт ФУХС [Біягр.]

Санет для дваіх; Ронда пра каханне і нянавісць; З глыбінь падсвядомасці [Вершы] (Пер. са славацк. А. Вострыкава), с. 81-82


  1. Ігар ГАЛЬЕ [Біягр.]

Сон і раніца; Перажывем; Дарога [Вершы] (Пер. са славацк. А. Вострыкава), с. 82-83


  1. Міраслаў ПІУС [Біягр.]

Прыйсці да цябе нечакана; Славакі; Мова маёй маці [Вершы] (Пер. са славацк. А. Вострыкава), с. 83-84


  1. Марыян ГРУПАЧ [Біягр.]

Званы; *** Мы звёны ў ланцугу; LUSK IN TENEBRIS [Вершы] (Пер. са славацк. А. Вострыкава), с. 84


  1. Густаў ГУПКА [Біягр.]

Пасля; Уздым; Хвалебіццё [Вершы] (Пер. са славацк. А. Вострыкава), с. 84-85


  1. Аляксандр НАЎРОЦКІ

Паразуменне з Гамлетам [Верш] (Пер. з польск. А. Лойка), с. 85-86


  1. Чэслаў МІЛАШ

Калыханка; Зямля; Пра малодшага брата; Песня пра канец свету [Вершы] (Пер. з польск. А. Лойка), с. 86-87


  1. Віслава ШЫМБОРСКАЯ

Радасць пісання; Аўтаномія; Шчаслівае каханне [Вершы] (Пер. з польск. А. Лойка), с. 87-88


  1. Багдан ДРАЗДОЎСКІ

Гімнастычны паказ: Позірк першы, Позірк другі [Верш] (Пер. з польск. А. Лойка), с. 88


  1. Яраслаў Марак РЫМКЕВІЧ

Ружа; З’едзь, завуздаўшы вуздэчку [Вершы] (Пер. з польск. А. Лойка), с. 88-89


  1. Кшыштаф ЯЖЭЎСКІ

Музыка: Х, ХІV (фрагменты) [Паэма] (Пер. з польск. А. Лойка), с. 89


  1. Багдан УРБАНКОЎСКІ

Пераклічка палеглых; *** Гэта Польшча: кунтуш палымністы кармазіну; Вялікдзень, 1797 [Вершы] (Пер. з польск. А. Лойка), с. 89-90


  1. Казімеж СЬВЯГОЦКІ

Аповесць пра журавоў; Вецер ад Бога [Вершы] (Пер. з польск. А. Лойка), с. 90-91


  1. Кшыштаф Марыя СІНЯЎСКІ

На станцыі Польшча [Верш] (Пер. з польск. А. Лойка), с. 91


  1. Пётр ЦЕЛЕШ

Сямейная ікона; На Палессі [Вершы] (Пер. з польск. А. Лойка), с. 91
7 (84) 2003


  1. Наталка БЕЛАЦАРКІВЕЦ

Кіно самурая; Вочы; Паўстанне; *** Жнівеньская ноч у горадзе здушыць; Паола і Пабла [Вершы] (Пер. з укр. Ц. Палынская), с. 22-23


  1. Стэфка ПАПОВА

Гома Эмансіпацыус [Апавяданне] (Пер. з балг. В. Маслоўская), с. 44


  1. Святлана ПІРКАЛА

Зялёная Маргарыта (урывак) [Раман] (Пер. з укр. Ц. Палынская), с. 52-66
8 (85) 2003


  1. Мікола ХВЫЛЯВЫ

Сіні лістапад [Апавяданне] (Пер. з укр. У. Рагойша), с. 40-44


  1. Генрык ЖАВУСКІ

Кароль Станіслаў Аўгуст [Навела] (Пер. з польск. А. Дышлевіч), с. 60-64
9 (86) 2003


  1. Раман ЛУБКІЎСКІ [Біягр.]

Тайна [Верш] (Пер. з укр. Я. Сіпакоў), с. 42

Снягі Беларусі; *** Малая рэчка між лясоў [Вершы] (Пер. з укр. В. Зуёнак), с. 42-44

Кош яблыкаў; *** Гром нечаканы нёсся ён [Вершы] (Пер. з укр. Я. Хвалей), с. 44

1   2   3   4


База данных защищена авторским правом ©shkola.of.by 2016
звярнуцца да адміністрацыі

    Галоўная старонка